||||
Анналы как таковые возникли из записей на краях пасхальных
таблиц, которые велись в монастырях. Позднее эти записи собирали, дополняли и
они превращались в самостоятельные произведения. Анналы были распространены
достаточно широко, но до наших дней дошли только сравнительно небольшие их
отрывки. В анналы попадали в основном события, связанные с историей того
монастыря, где они велись. Анналисты, также записывали, и те события
«профанной» истории, которые мог охватить их кругозор. «Анналы королевства
франков», возникли в правление первых Каролингов и велись при королевской капелле.
Они должны были отражать деяния монарха и тем самым служили для его
возвеличения в глазах современников и потомков.
«Анналы королевства франков» были названы так в XIX в.
Леопольдом фон Ранке (1795-1886) и охватывают период 741-829 гг. Хотя старейший
манускрипт обнаружили в Лоршском монастыре около Вормса (поэтому до 1854 г.
анналы назывались «Лоршскими»), Ранке полагал, что они написаны при королевском
дворе. Он считал, что составление «Анналов королевства франков» было
инициировано Ангильрамом, королевским капелланом (784-791). Известно, что
Ангильрам поощрял историописание.
Структура анналов неоднородна. Известны пять классов
рукописей (по Фридриху Курце):
A) Старейшие рукописи: Лоршская (A1), ныне утерянная,
доведённая до 788 г. и дополненная до 793 г. из так называемых Лоршских
анналов; Флорентийская рукопись (A2), в которой содержится отрывок «Анналов
королевства франков» за 741-749 гг. Принадлежность Флорентийской рукописи к
классу А устанавливается по тому, что под 748 г. имя Свидгер заменено на имя Лантфрид;
B) рукописи, доведённые до 813 г.: Ватиканская (В1) IX в.;
утерянная рукопись, использованная Регино Прюмским при написании его хроники
(B2); Ватиканская Х в. (В3), содержащая Лоршские анналы и «Анналы королевства
франков» до 806 г. как продолжение Лоршских; Парижская рукопись XI в (В4),
которая содержит текст, отсутствующий в В1; утерянная рукопись, принадлежавшая
Жану де Тиль и опубликованная дю Шесне (В5), в которой «Анналы королевства
франков» доведены до 807 г.;
С) рукописи этого класса имеют одно общее для них
предложение под 826 г., отсутствующее в рукописях других классов. В этой группе
выделяются подклассы: Сх) изготовитель рукописей Сх дополнил опубликованные им
«Книгу истории франков» и «Продолжателей Фрадегара» «Анналами королевства
франков». Среди них известны: Парижская IX в. (С1) и Петербургская Х в. (С2),
которая содержит также «Краткие Баварские анналы», «Жизнь Карла Великого»,
анонимную «Жизнь императора Людовика» и «Генеалогию королей франков»; Су)
рукописи этой группы продолжают «анналы королевства франков» до 837 г.;
D) рукописи, содержащие вставки под 785 и 792 гг. о
заговорах Хардрада и Пипина Горбатого. В этом классе известны рукописи: Венская
IX в. (D1), содржащая также «Книгу истории франков» и «Продолжателей Фредегара»,
«Анналы королевства франков» в ней доведены до 814 г. (до смерти Карла
Великого); утраченная рукопись (D2), использованная публикатором «Фульдских
анналов», которая начинается с 771 г., а отрывок 796-827 гг. почти полностью
повторяет «Анналы королевства франков»;
Е) версия анналов переработанная Псевдо-Эйнхардом. В этот
класс входят рукописи: Венская IX в. (Е1), обнаруженная в бенедиктинском
монастыре Гёттвайг (Австрия); Парижская рукопись Х в. из Бека (Е2). Рукописи
класса E, Лоршской группы (Е2-Е7) делятся на два подкласса:
1) Трирская рукопись (Е3), обнаруженная в Прюмском монастыре
и Парижская рукопись (Е5), происходящая из Лотарингии. В Е3, Е5 кроме «Анналов
королевства франков» содержатся и другие источники. Они следуют в таком
порядке: Теган, главы 1-7, «Жизнь Карла Великого» Эйнхарда, «Анналы королевства
франков», Теган главы 8-58. К первому подклассу Лоршской группы класса Е
относится также рукопись британского музея (Е4) в которой источники идут в
следующем порядке: «Жизнь Дагоберта», «Жизнь Карла Великого», Теган 1-7,
«Анналы королевства франков» до 827 г., анонимная «Жизнь императора Людовика»,
Теган 8-22;
2) подкласс, куда входят Ганноверская (Е6) и Монакская (Е7)
рукописи. Е6 относится к ХI в. и предположительно происходит из Швабии. Она
испорчена в начале и в конце. В этой рукописи «Анналы королевства франков»
объёдинены с сочинением Ноткера Заики в «Деяния Карла Великого». Е7 происходит
из Штадтамхофа (около Регенсбурга). Здесь «Жизнь карла Великого» Эйнхарда
составляет первую книгу, «Анналы королевства франков» – вторую, «Деяния Карла
Великого» Ноткера – третью и четвёртую книги.
За отредактированным вариантом (класс Е) закрепилось
название, «Анналы псевдо-Эйнхарда». Под 801 г. они совмещаются с изначальным
вариантом и далее идут одним потоком. Современные исследователи сходятся во
мнении, что «Анналы» были составлены несколькими авторами, чьи имена не
известны. Не вызывает сомнения лишь то, что все они были близки к королевскому
двору 1.
Б. В. Шольц считает, что их было трое. Первая часть анналов
охватывает 741-793 гг. Первый анналист предположительно начал работу в 788 г.
Он довёл анналы до этого года, а затем продолжил их до 793 г. Для первого
анналиста характерны: 1) замалчивание крупных военных неудач и политических
потрясений, например поражения франков в Ронсевальском ущелье в 778 г.,
заговора Пипина Горбатого в 792 г.; 2) отличная осведомлённость о событиях,
отобранных для фиксации. Первый составитель «Анналов королевства франков» в
деталях описывает подготовку и проведение военных кампаний, приём посольств и
другие политические события светского характера. Анналист демонстрирует
знакомство с языком законов и других официальных документов.
Источниками для первого фрагмента «Анналов королевства
франков» были продолжатели Фредегара (до 768 г.), Рипуарские анналы от которых
также происходят анналы св. Аманда (почти до 772 г.), Петавианские анналы (до
778 г.), Мурбахские, Гвельфербитанские, Назарианские, Алеманнские анналы (все
приблизительно до 781 г.), ранняя редакция Лоршских анналов, от которой также
происходят Мозельские анналы (доходят до 785 г.). Анналист также пользовался
дворцовым архивом и записями дат Рождества и Пасхи. Наконец, он описывал
события, о которых узнал, либо сам находясь в королевском окружении, либо имея
источником кого-либо из королевской свиты.
Наиолее вероятным кандидатом на роль первого составителя
«Анналов королевства франков» является член королевской капеллы, клирик Монод.
Вторая часть изначальной версии анналов по мнению Шольца
включает в себя период 793-807 гг. Смену автора анналов исследователь
приурочивает к переезду двора Карла Великого из Вормса в Аахен. Поскольку
«Анналы королевства франков» фиксирают пожар в Вормском дворце в 790 г., а
переезд в Аахен только в 794, то варьируется и дата смены анналиста. Погодные
записи второй части анналов синхронны описываемым событиям. Они носят менее
официальный характер. Определить личность второго анналиста пока не удаётся 2.
В XIX в.-начале XX вв. некоторые исследователи (Курце,
Симсон, М. Маниций и др.) полагали, что вторым составителем «Анналов
королевства франков» был Эйнхард. Ему также приписывали и отредактированную
версию источника. Добавления в первоначальную версию были сделаны
Псевдо-Эйнхардом в записях за 749, 750, 754 гг 3. За основу гипотезы об авторстве
Эйнхарда принималось место в произведении Одило Суассонского «Перенесение
[мощей] св. Себастиана», где он называет Эйнхарда автором «Деяния цезарей Карла
Великого и [его] сына Людовика». Одило ссылается на этот труд, когда сообщает
под 826 г. о перенесении мощей святого Себастиана епископом Хильдвином. Такая
запись есть также и в «Анналах королевства франков». Это позволяет отождествить
упомянутые Одило «Деяния цезарей» в «Анналами королевства франков».
Дополнительными аргументами в пользу Эйнхарда считались совпадение конца его
придворной карьеры с окончанием анналов, а также тот факт, что в некоторых
рукописях анналы королевства франков следуют за «Жизнью Карла Великого» 4.
Подобие языка отредактированной версии «Анналов королевства
франков» и «Жизни Карла Великого» ещё один довод в пользу авторства Эйнхарда.
Сходство, однако, может объясняться как заимствованием текста, так и влиянием
одних и тех же классических образцов латинского языка на Эйнхарда и на второго
анналиста. Авторство Эйнхарда в отношении второй части «Анналов королевства
франков» не подтверждается современными исследователями.
Третья часть «Анналов королевства франков» охватывает период
807-829 гг. Её составитель также неизвестен 5. Макс Маниций, полагавший, что
отредактированные «Анналы королевства франков» написаны Эйнхардом, тем не менее
отмечал, что их окончание принадлежит другому автору, предположительно саксу 6.
«Анналы королевства франков» нередко переписывались. Ещё в IX в. информация из
них попала в хронику Регино Прюмского, в Лоббские анналы, а «Бертинские анналы»
стали продолжением «Анналов королевства франков».
«Анналы королевства франков» несмотря на тенденциозность,
обусловленную официальным, придворным характером этого сочинения, остаются
одним из важнейших источников по истории Европы эпохи Каролингов. Они явились
основой для дальнейшей летописной традиции в Западно- и Восточнофранкском
королевствах.
Комментарии
1. Rau R. Die Reichsannalen mit Zusaetzen aus den sog.
Einhardsannalen // Quellen zur karolingischen Reichsgeschichte. – Teil 1.
Bearbeitet von R. Rau. Darmstadt. 1974. S. 6-7.
2. Scholz B. W., Rogers B. The Royal Frankish Annals //
Carolingian Chronicles: Royal Frankish Annals and Nithard`s Histories. The
University of Michigan Press, 1970. P. 2-9.
3. Беркут Л. Етюди з джерелознавства середньої історії // Збірник
історично-філологічного відділу (ВУАН). № 69. Київ, 1928. С. 54 – 56.
4. Manitius M. Geschichte der lateinischen Literatur des
Mittelalters. Bd. 1. Munchen. 1959. S. 646.
5. Scholz B. W., Rogers B. The Royal Frankish Annals / B. W.
Scholz, B. Rogers / Carolingian Chronicles: Royal Frankish Annals and Nithard`s
Histories. The University of Michigan Press, 1970. P. 2-9.
(741-801 ГГ. - В РЕДАКЦИИ ПСЕВДО-ЭЙНХАРДА)
ANNALES REGNI FRANCORUM INDE AB 741 USQUE AD A. 829, QUI
DICUNTUR ANNALES LAURISSENSES MAIORES ET EINHARDI
741
В этом году умер майордом Карл (1)(Комментарии в конце текста), оставив трёх сыновей наследников, а именно Карломана и
Пипина, а также Грифона (2). Грифон, который среди прочих из них был младшим по рождению,
имел мать по имени Свангильда, племянницу Одилона, герцога баваров(3) . Та [женщина] дурным советом побудила его к надежде на всё
королевство настолько, что он без промедления занял город Лаон, и объявил войну
братьям. Они, быстро собрав войско [и] осадив Лаон, взяли брата в плен и потом
уделили внимание приведению королевства в порядок и возвращению провинций,
которые после смерти отца отложились от франков (4). И для того, чтобы пойдя в чужие [края] они оставили дома
[после себя] полную безопасность, Карломан, взяв Грифона, приказал стеречь
[его] в Новом замке(5) , что расположен в Арденнах; в этой тюрьме, как говорят, он
оставался до того времени, когда тот самый Карломан отправился в Рим.
742
Карломан и Пипин, овладевшие королеством франков [и]
желавшие сначала вернуть Аквитанию, вступили с войском в ту самую Аквитанию
против герцога этой провинции Хунальда(6) ; и захватив некий замок, который называется Луккас(7) , прежде чем уйти из той провинции, разделили между собой в
месте, которое называется Вьё Пуатье (8) королевство, которым сообща владели. В том же году после их
возвращения домой Карломан, вторгся с войском в Алеманнию, которая также
отложилась от франков, [и] опустошил [её] огнём и мечом (9).
743
Карломан и Пипин, соединив войска, выступили против Одилона,
герцога баваров и, завязав [с ним] сражение, рассеяли его войско. И после того
как они оттуда вернулись, Карломан один пошёл в Саксонию, и взял крепость, что
называется Хохензеебург (10) и в ней сакса Теодерика, вождя того места.
744
Те самые братья, Карломан и Пипин, объединённым отрядом
вступили в Саксонию, и вновь взяли в плен выше упомянутого Теодерика.
745 (746)
В этом году (11) Карломан признался своему брату Пипину в том, что задумал
задолго до того, [а именно] что он хочет оставить мирской образ жизни и служить
Богу (12) в положении монаха. И отказавшись по причине этого в текущем
году от похода, ради исполнения обета Карломана и для того, чтобы устроить его
путешествие – ибо [Карломан] решил отправиться в Рим – Пипин отдыхал, прилагая
усилия, чтобы [его] брат надлежащим образом и с почётом пришёл туда, куда
желал.
746 (747)
Пришедший в Рим Карломан, оставив мирскую славу, изменил
состояние (13) [на монашеское] и построил монастырь в честь святого
Сильвестра (14) на горе Соратте (15), где, как сообщают, когда-то, во времена гонения, которое
произошло при императоре Константине (16), скрывался святой Сильвестр. И пробыв там некоторое время,
[Карломан], по более здравом размышлении, покинул то место. Намереваясь служить
Богу, он пришёл в монастырь св. Бенедикта (17) в провинции Самний (18), расположенный около крепости Кассино (19), и принял там монашеское состояние.
747 (748)
Брат Карломана и Пипина по имени Грифон, не желая быть
покорным своему брату Пипину, хотя он жил у того в почёте, собрав отряд, бежал
в Саксонию и, собрав войско саксов, расположился [лагерем] на реке Окер (20) в месте, которое называется Орхайм. И Пипин, выступивший c
войском франков через Тюрингию, вопреки уловкам брата вторгся в Саксонию и
расположился [лагерем] на реке Майссау в месте, которое называется Шёнинген (21). Однако, сражения между ними не произошло, но они разошлись
на основании договора.
748 (749)
Грифон, не доверявший верности саксов, ушёл в Баварию и с
помощью войск, которые стекались к нему из Франкии (22), он подчинил своей власти то герцогство, взял в плен
Тассилона и Гильтруду (23), [а также] принял Свидгера, пришедшего к нему на помощь.
Когда это было донесено Пипину, он с большим войском выступил в Баварию и
захватил своего брата Грифона со всеми [его соратниками], которые с ним [были]
или к нему перешли, Тассилона восстановил в герцогском достоинстве и,
вернувшись домой, дал Грифону двенадцать графств как свойственно герцогам. Но
тот не был доволен таким благодеянием (24), но в том же году бежал к герцогу Аквитании Вайфару (25).
749 (750)
Епископ Бурхард Вюрцбургский (26) и пресвитер капеллан Фулрад (27) были посланы к папе Захарии (28), чтобы просить совета понтифика по делу королей, которые в
то время были во Франкии, которые носили лишь королевское имя, но [не имели]
никакой королевской власти; через тех [послов] выше упомянутый понтифик
передал, что лучше было бы назвать королём того у кого находится высшая власть;
и сообщив [это], он своим авторитетом приказал поставить королём Пипина.
750 (751)
В этом году по благословению римского понтифика Пипин был
назван королём франков и в честь этого звания помазан святым маслом рукою
святой памяти архиепископа и мученика Бонифация (29)и по обычаю франков возведён на престол королевства
[франков] в городе Суассоне. Хильдерика же, который ложно пользовался именем
короля, после того как была острижена его голова, отправили в монастырь (30).
753
В этом году король Пипин с большим войском вступил в
Саксонию; и хотя саксы весьма упорно ему сопротивлялись, однако, будучи
разбиты, они бездействовали, и притом он сам дошёл до места, которое называется
Рейме (31), что находится на реке Везер. В том походе был убит
архиепископ Хильдигар у горы, которыя называется Ибург (32). Когда король вернулся из Саксонии, пришёл вестник [который
сообщил о] смерти его брата Грифона и [о том] кем и как он был убит.
В этом же году папа Стефан пришёл к королю Пипину (33) в поместье, которое называется Кьерси (34), убеждая того, чтобы он защитил его и римскую церковь от
нападок лангобардов. И сделавшийся уже [к тому времени] монахом брат короля
Карломан пришёл по приказу своего аббата, чтобы при своём брате возражать на
просьбы римского понтифика. Полагают, однако, что он был вынужден это делать,
поскольку и он не мог пренебрегать приказаниями своего аббата, и тот аббат не
смел противиться указаниям короля лангобардов (35), который ему это повелел.
754
После того как Папа Стефан принял от короля Пипина
клятвенное обещание о защите Римской церкви, он помазал того самого [короля] и
с ним двух его сыновей, Карла и Карломана (36), священным маслом в честь королевского звания. И остался он
на зиму во Франкии.
В том же году, увенчали мученичеством архиепископа Бонифация
Майнцского, который проповедовал слово Божье во Фризии, [и] был убит
язычниками.
755
По приглашению и внушению выше названного римского понтифика
король Пипин вторгся в Италию с сильным войском, чтобы взыскать с короля
лангобардов права блаженного апостола Петра. Поскольку лангобарды
сопротивлялись и перекрыли границы Италии произошло весьма ожесточённое
сражение у самых горных перевалов. Поскольку лангобарды уступили, все войска
франков, без большого труда преодолели очень трудный проход.
Король же лангобардов Айстульф не отважился вступить в бой
[и] был осаждён королём Пипином в городе Павии. Пипин не снял осаду до тех пор,
пока не получил 40 заложников, чтобы подтвердить возвращение прав святой
римской церкви. Всё же при этом, когда были даны 40 заложников, а обещания
подтверждены клятвой, он вернулся в своё королевство и отправил обратно в Рим
папу Стефана с пресвитером капелланом Фулрадом и немалым отрядом франков.
Монах же Карломан, брат короля, который оставался в городе
Вьенне с королевой Бертрадой (37), умер охваченный лихорадкой прежде чем король вернулся из
Италии (38). Его тело по приказу короля было унесено обратно в монастырь
святого Бенедикта, в котором он прежде принял монашеский сан.
756
Хотя король лангобардов Айстульф в прошлом году дал
заложников и клятвенно пообещал как от своего имени, так и от имени своих
лучших [людей], что возвратит права святой Римской церкви, на деле он не
исполнил ничего из обещанного. Вследствие этого король Пипин снова вступил с
войском в Италию и осадил Айстульфа, запершегося в городе Павии, и осадой вынудил
к исполнению его обещаний, и переданную ему Равенну и Пентаполь и весь
экзархат, относящийся к Равенне, он передал святому Петру (39).
И когда [Пипин] совершил те [деяния], он вернулся в Галлию.
Когда же после его ухода Айстульф, замышлял как бы не столько исполнить своё
обещание, сколько хитростью изменить то, что они [уже] исполнили, он упал на
охоте со своего коня. И получив из-за этого ранение, он через несколько дней
скончался (40). В королевстве ему наследовал Дезидерий, который был его
коннетаблем (41).
757
Император Константин отправил королю Пипину многочисленные
подарки (42), среди которых [был] и орган. Те [подарки] прибыли к нему в
поместье Компьень (43), где он тогда провёл общий совет своего народа. Туда пришёл
и Тассилон вместе с первыми [людьми] из своего народа (44) и по франкскому обычаю своими руками передал самого себя в
руки короля в качестве вассала (45). И над телом святого Дионисия он клятвенно пообещал (46) [хранить] верность как самому королю Пипину, так и его
сыновьям Карлу и Карломану. И не только там, но также и над телом святого
Мартина и святого Германа (47) он пообещал подобной [же] клятвой от своего имени сохранять
верность выше названным господам в дни своей жизни. Сходным образом и все
вельможи и старейшины баваров, которые вместе с ним пришли к королю, в выше
названных почитаемых местах пообещали от своего имени сохранять верность королю
и его сыновьям.
758
Король Пипин с войском вторгся в Саксонию. И хотя саксы
очень сильно сопротивлялись и защищали свои укрепления, [король] поразивший в
сражении защитников, сам вступил на вал, которым они пытались защитить родину (48). Повсюду завязав сражения, он убил великое множество из них.
И [оставшихся в живых] он заставил пообещать, что они исполнят любую его волю и
каждый год в знак почтения на общем собрании будут давать в подарок 300
лошадей. Итак, когда те [условия] были составлены и подтверждены по саксонскому
обычаю, (так как они должны были быть неизменными), сам [король] вернулся с
войском в Галлию.
759
Родился сын короля Пипина, которого Пипин пожелал назвать
своим именем. Но, настигнутый преждевременной смертью мальчик, умер на третьем
году после своего рождения.
В этом году король отпраздновал Рождество Господне в Лонглие
(49), а Пасху в Юпилле (50). И он не совершил никакого похода за пределы своего
королевства.
760
Так как герцог Аквитании Вайфар, не пожелал [то] имущество,
которое было в его распоряжении и принадлежало церквям находящимся в руках
короля Пипина вернуть управителям тех почитаемых мест, и не захотел слушать
самого короля, который предостерегал [его] от этого через своих послов, [то]
своим упрямством [герцог] побудил [короля] начать против него войну. В самом
деле, собравший отовсюду войска король, вступил в Аквитанию [и] объявил, что он
намерен взыскать имущество и права церквей посредством войны.
И так как он расположился лагерем в месте, которое
называется Тедоад (51), [то] не осмелившийся состязаться [с ним] в войне Вайфар,
послал к королю посольство. Он клятвенно пообещал, что им будет исполнено
[всё], что приказано [королём], права церквей будут возвращены, [а также] будут
даны заложники, какие потребуются. Он также дал двух из вельмож племени, [а
именно] Адальгара и Итера. И когда он это сделал, [то] настолько смягчил
раздражённый против него дух короля, что [король] тотчас же отказался от войны.
В самом деле, взяв заложников, которых дали для уверенности в исполнении обещанного,
король, воздержался от войны. И по возвращении домой он распустил войско, [и]
зазимовал в поместье Кьерси, в котором отпраздновал и Рождество Господне и
Пасху (52).
761
Хотя Герцог Вайфар дал заложников [и] принёс клятвы, он всё
же предпочёл потребовать отмщения за войну, принесённую к нему [в герцогство] в
прошлом году. Он, добился того, чтобы его войско, которое опустошало владения
франков, дошло до самого города Шалона (53). Когда это было сообщено королю Пипину, который проводил
общий совет в поместье Дюрен (54), [то] созвавший отовсюду союзников [король], вторгся в
Аквитанию с большим военным снаряжением. Он взял силой некоторые города и
замки. Среди них основными были Бурбон, Шантеле [и] Клермон (55). Некоторые добровольно предались победителю, более же всего
замки Оверни, которые тогда были попраны войной. Всё же король разорил огнём и
мечом всё, что нашёл за пределами укреплений. После этого он пришёл к городу
Лиможу (56), а на зиму вернувшись в поместье Кьерси, отпраздновал [там]
Рождество Господне и Пасху (57). В том походе вместе с королём был его первородный сын Карл,
к которому после смерти отца перешла вся верховная власть.
762
Король Пипин, желая положить конец начатой им войне, вновь
вступил с большими войсками в Аквитанскую провинцию. И, захватив город Бурж и
замок Туар (58), он вернулся. И зазимовал он в поместье Жентильи (59). В нём же он отпраздновал Рождество Господне и торжества
пасхального праздника (60).
763
С наступлением подходящего времени года король Пипин провёл
собрание в Невере (61). И, собрав отовсюду войска, он вновь напал на Аквитанию и
опустошил огнём и мечом всё, что было за пределами укреплений. Он дошёл до
самого города Каора (62). Намереваясь вернуться оттуда во Франкию, он со всем
войском, пришёл обратно через Лимож. Из этого похода вернулся на родину герцог
Баварии Тассилон, с помощью хитрости притворившийся больным. И когда [Тассилон]
утвердился в намерении отпасть, он клятвенно отрёкся от того, чтобы впредь
приходить и иметь дело с королём.
После того как король распустил войско на зимний постой, он
расположился на зиму в поместье Лонглие и там отпраздновал Рождество Господне и
Пасху (63). Случилась же в то время такая сильная и суровая зима, что
по лютости морозов, очевидно, никакая из зим прежних лет не могла [с ней]
сравниться.
764
Король Пипин, душа которого разрывалась в разные стороны
из-за двух войн, [а именно] уже начатой прежде аквитанской, и баварской,
которую следовало начать по причине отложения герцога Тассилона, провёл
всеобщее собрание своего народа в городе Вормсе (64). И в этом году он остался дома, отложив поход на будущее. И
зазимовал он в поместье Кьерси и в том же [поместье] он отпраздновал Рождество
Господне и святое торжество пасхального праздника (65).
В шестом часу третьего июня случилось затмение Солнца (66).
765
В этом году король Пипин остался дома. И хотя при этом из-за
аквитанской войны он ещё не покинул того, что определно границами его
королевства, он, тем не менее, провёл общее собрание своего народа в поместье
Аттиньи (67). Зимний постой он устроил в Аахене, где он также
отпраздновал и Рождество Господне и Пасху (68).
766
После того как король Пипин для завершения аквитанской войны
собрал совет в Орлеане (69), он пришёл в Аквитанию [и] вновь отстроил разрушенную
Вайфаром крепость Аржентон (70). И, разместив гарнизоны франков там, а также в городе Бордо,
он вернулся и отпраздновал Рождество Господне в Самусси, Пасху же – в Жентильи (71).
767
Когда между восточной и западной церковью, то есть [между]
римлянами и греками, началось исследование о святой Троице и об изображениях
святых король Пипин собрал совет в поместье Жентильи, [и] по поводу этого
исследования провёл синод. Когда после Рождества Господня оно окончилось, он
пришёл в Аквитанию для завершения выше упомянутой войны. И, проходя через
Нарбонну, он взял штурмом Тулузу, [и] принял сдачу Альбийского и Жеводанского
округов (72). И после этого он вернулся во Вьенн. Там он совершил
таинства праздника Пасхи (73) и восстановил силы войска после [ратного] труда. В месяце
Августе, когда тёплое время года уже почти закончилось, он пришёл [в Аквитанию]
для завершения войны (74). И когда [король] шёл в Бурж, он по франкскому обычаю провёл
собрание в поле. И потом, подойдя к реке Гаронне, он захватил многие замки и
скалы, а также пещеры, в которых защищались многочисленные отряды [его] врагов.
Главнейшими среди тех [городов] были Альи, Туренн и Пейрусс (75). Вернувшись в Бурж, он распустил войско на зимний постой.
Сам [король], поселившись там, отпраздновал Рождество Господне. В этом же году
умер папа римский Павел (76). Туда [же] к королю пришёл гонец, [сообщивший] об этом.
768
Как только король Пипин увидел, что настало подходящее время
для ведения войны, он созвал отовсюду войско [и] направился к городу Сенту (77). И когда [король] по пути захватил Римистаин (78), [и] подошёл к выше упомянутому городу, к нему были
приведены мать, сестра и племянники герцога Вайфара. После того как [король]
приказал охранять тех принятых по совести [заложников], он пошёл к реке
Гаронне. Там в месте которое называется Монс (79) к нему явился Эровик с другой сестрой выше упомянутого
герцога и передал как себя так и её королю. Итак, благополучно совершив
несколько [бранных] подвигов, король вернулся и отпраздновал Пасху (80) в замке, который называется Сельс (81).
[Король] снова пришёл в город Сент, взяв с собой жену и свою
семью. И, оставив там жену и семью, он со всеми войсками вознамерился
преследовать герцога Вайфара, [собираясь] отступить не прежде, чем либо
схватит, либо убьёт восставшего. Когда же в Перигорской области [король] убил
герцога Вайфара и, как ему казалось, завершил аквитанскую войну, он вернулся в
Сент.
И когда [король] пробыл там некоторое время, он слёг от
болезни. Однако, в том состоянии он был перенесён в Тур (82) [и] молился у [гробницы] святого Мартина. Когда [же]
[король] пришёл оттуда в Париж, 24 сентября он умер. Его тело было похоронено в
базилике блаженного мученика Дионисия. Сыновья же его Карл и Карломан были
сделаны королями с согласия всех франков, и приняли знаки королевской власти
Карл в городе Нойоне, [а] Карломан в Суассоне (83). И Карл, который был старшим по рождению, придя в Аахен,
отпраздновал там Рождество Господне, а в городе Руане – Пасху (84).
769
Те два брата разделили между собой унаследованное от отца
королевство. Провинция Аквитания, которая по жребию перешла в долю старшего по
рождению короля Карла, где оставались отголоски [уже] завершённой войны, [всё
ещё] не смогла успокоиться. В самом деле, некий Хунальд, горячо желавший
королевской власти, побудил души жителей провинции к новому выступлению. Против
него выступил с войском сам король Карл, которому эта самая провинция досталась
по жребию. [Карлу] мешало то, что он не смог получить помощь от брата, который
не сделал этого из-за дурного совета своих вельмож. Но, тем не менее, провдя с
тем [братом] совет в месте, которое зовётся Дуасдивы (85), он оставил брата в его королевстве [и] пришёл в аквитанский
город Ангулем (86). И потом, собрав отовсюду войска, он преследовал убегающего
Хунальда. И вскоре он едва [его] не схватил. Но тот освободил от податей ряд
мест (87), в которых он смог укрыться от королевского войска. И,
покинув Аквитанию, [Хунальд] устремился в Гасконь, полагая, что там будет для
него убежище. В то время герцогом гасконцев был [вельможа] по имени Луп,
покровительству которого Хунальд доверился без сомнения. Отправив к нему
посольство, король приказал выдать ему беглеца. [Король] передал [Лупу] такое
условие, что если он не послушается того, что ему сказано, пусть знает, что он
пойдёт войной в Гасконь и отступит не прежде, чем положит конец его
непослушанию. Напуганный угрозами короля Луп, без промедления передал [ему]
Хунальда и его жену, и торжественно пообещал, что он также сделает всё, что бы
ни было приказано. В свою очередь король, пока не вернулись послы, которых он
послал [к Лупу], построил недалеко от реки Дордони некий замок под названием
Фронсак (88). По возвращении же послов, которые вели беглеца обратно [и]
построив замок, он вернулся в своё королевство. И отпраздновал он Рождество
Господне в поместье Дюрен, а Пасху у [гробницы] святого Лантберта в посёлке
Льеж (89).
770
Господин король Карл провёл общее собрание своего народа в
городе Вормсе. Мать же королей Бертрада, поговорив около Зельтца (90) с младшим сыном Карломаном пошла в Италию ради [заключения]
мира. И, завершив дело, из-за которого она туда отправилась, а также
помолившись у врат святых апостолов в Риме, [королева] вернулась к сыновьям в
Галлию. Король же Карл отпраздновал рождество Господне в Майнце, а святую Пасху
– в поместье Геристаль (91).
771
Завершив как обычно общее собрание [которое на этот раз
прошло] на реке Шельда, король Карл уехал на зиму в поместье Валансьен (92). И пока он какое-то время там находился, 4 декабря в
поместье Самусси умер Карломан. И король, вознамерившийся сызнова взять
королевство, пошёл в поместье Карбонак (93). Там он принял пришедших к нему епископа Санского Вильхара (94) и пресвитера Фулрада и многих других священников, а также
графов и вельмож своего брата. Наиболее выдающимися среди них, пожалуй, были
Варин и Адалард (95). Жена же его и сыновья с частью вельмож отправились в
Италию. Король же терпеливо перенёс их как будто излишний отъезд в Италию. И
отпраздновал он Рождество Господне в Аттиньи, а Пасху – в Геристале (96).
772
Когда в Риме умер папа Стефан, в первосвященстве ему
наследовал Адриан (97).
Король же Карл, собрав у Вормса общее собрание, решил пойти
войной в Саксонию. И, без промедления вторгшись в неё, [и] всё [там] разорив
огнём и мечом, он взял крепость Эресбург (98), [и] ниспроверг идола, который назывался саксами Ирминсуль.
Когда во время его разрушения [король] в течение трёх дней оставался в том
самом месте, случилось так, что из-за продолжительной безоблачности на небе в
том месте пересохли все ручьи и источники, [поэтому] он не смог найти воду для
питья. Но, чтобы истощённое жаждой войско больше не испытывало затруднений, как
считается, чудесным образом свершилось [так], что в какой-то день, когда в
полуденное время все как обычно отдыхали, возле горы, которая находилась
пососедству с лагерем, [а именно] в её полости, наружу вырвался клокочущий
поток воды такой силы, что хватило всему войску. После этого король, разрушив
идола, подошёл к реке Везеру и там взял у саксов двенадцать заложников.
Вернувшись оттуда во Франкию, он отпраздновал и Рождество Господне, и священное
таинство пасхального праздника в поместье Геристаль (99).
773
Поскольку папа Адриан, не смог переносить несправедливого
притеснения короля Дезидерия и лангобардов, он постановил, чтобы было послано
посольство к Карлу, королю франков. И он просил, чтобы тот [король] оказал ему
и римлянам помощь против лангобардов. И поскольку это [посольство] не могло
совершиться по суше через Италию, [папа] сделал так, чтобы тот посол по имени
Пётр, которого он послал, поднялся в Риме на [борт] корабля и плыл по морю до
самого Марселя(100), а оттуда по суше прибыл во Франкию. После того как тот
[посол] пришёл к королю в Тионвиль, где он тогда зимовал, и поведал причину
своего посольства, он возвратился в Рим тем же путём, каким пришёл. Король же,
тщательно изучив то, что происходило между римлянами и лангобардами, решил что
он предпримет войну против лангобардов для защиты римлян. Он пошёл со всем
войском франков в бургундский город Женеву (101), стоящий на Роне. И там [король] принял решение о начале
войны. Он разделил войска, которые привёл с собой, и приказал, чтобы одна часть
[во главе] с его дядей по отцу Бернардом (102), шла через Большой Сен-Бернар (103). Сам [король] постарался, чтобы другая [часть войска]
вступила в Италию через Мон-Сени (104). Преодолев Альпийский хребет, он без боя обратил в бегство
короля Дезидерия, который напрасно пытался ему сопротивляться и осадил [его],
запертого в Павии (105). И всю зиму [король] использовал на тщательную подготовку к
штурму города, поскольку он был трудным.
774
Пока это происходило в Италии, саксы как бы получили в связи
с отсутствием короля весьма удобную возможность. Они разорили огнём и мечом
пределы соседнего с ними Гессена. И когда [саксы] замыслили поджечь освящённую
блаженным мучеником Бонифацием базилику, [находящуюся] в том месте, которое
сейчас называется жителями Фритцлар (106) и попытались заняться этим пустым делом, [то] будучи
приведены в смятение позорной паникой, они вернулись домой, спасаясь бегством,
так как на них чудесным образом был напущен внезапный ужас.
Тем временем, оставив войско при осаде и штурме Павии,
король отправился в Рим для молитвы. И когда, окончив молитву, [король]
вернулся затем к утомлённому долгой осадой войску, он принудил город к сдаче.
После этого все остальные города уступили [и] подчинились власти короля и
франков. И когда Италия была подчинена и, смотря по обстоятельствам, приведена
в порядок (107) король [Карл] вернулся во Франкию, ведя [с собой] короля
Дезидерия как пленника. Его же сын Адальгиз, на которого лангобарды, как
считается, возлагали большие надежды, отчаявшись в положении дел на родине,
оставил Италию [и] направился в Грецию к императору Константину. И там он
состарился в ранге и звании патриция.
Король же [Карл], вернувшийся домой прежде чем [о том], что
он пришёл услышали саксы, послал в их земли разделённое на три части войско.
Опустошив всё поджогами и грабежами [и] убив очень многих саксов, которые
вознамерились сопротивляться, [войско] вернулось с огромной добычей.
775
Когда король зимовал в поместье Кьерси, он начал совет [для
того], чтобы отправиться войной против коварного и вероломного народа саксов и
упорствовать в той [войне] до тех пор, пока [саксы] либо не будут подчинены,
покорные христианской вере, либо [же] полностью истреблены. И когда [король]
провёл общее собрание в поместье Дюрен, а также переправился через Рейн с
людьми [со] всего королевства, он устремился в Саксонию и тотчас первым
натиском взял в сражении крепость Сибург (108), в которой был гарнизон саксов. Эресбург, другую крепость,
разрушенную саксами, он укрепил и разместил в ней франкский гарнизон. Подходя
оттуда к реке Везеру, он убил множество саксов, собравшихся в том месте,
которое называется Браунсберг (109). Они намеревались препятствовать его переправе через реку,
но напрасно. В самом деле, в первой [же] стычке они были разбиты и обращены в
бегство, и большое их число было перебито в том самом месте.
И переправившийся через реку [Везер] король устремился с
частью [своего] войска к реке Окер. И там один из саксонских вельмож [по имени]
Хесси, спешивший к нему со всеми остфалами, дал заложников, которых потребовал
король, и принёс [ему] клятву верности. Когда по возвращении оттуда он пришёл в
паг, который называется Буки (110), к нему поспешили со своими вельможами анграрии. Так же как
и остфалы, они по его приказу дали заложников и клятвы.
Между тем, часть войска, которую он послал к Везеру,
расположилась лагерем в том месте, которое называется Люббеке (111). Действовуя беспечно, она была окружена и обманута
коварством саксов. В самом деле, когда франкские фуражиры около девятого часа
дня возвращались в лагерь, саксы, будто бы они и сами были их союзниками,
смешались с ними и, таким образом, вошли в лагерь франков. Говорят, что было
учинено немалое избиение беспечной толпы застигнутых врасплох и заспанных
[людей]. Но они были изгнаны из лагеря благодаря мужеству бодрствующих и храбро
сопротивляющихся [франков]. Они ушли и отступили по договору, который был
заключён между ними [и франками] в связи с такой необходимостью. Когда об этом
было донесено королю, он поспешил со всей возможной быстротой, настиг тылы
бегущих, [и] уничтожил великое множество из них. И тогда, приняв заложников
только из вестфалов, он вернулся на зиму во Франкию.
776
Вернувшемуся домой королю сообщили, что лангобард Руотгаз,
которого он сам дал фриульцам в качестве герцога, замыслил заговор в Италии и к
нему перешли уже многие города. Отправившись для их подавлениея, он приказал
[своим людям] поспешить вместе с ним. Ведя с собой всех своих храбрейших
[воинов], он поспешно выступил в Италию. И когда он убил Руотгаза, который
горячо желал королевской власти (112), и без промедления принял обратно [под свою власть] города,
которые перешли к тому [изменнику], и поставил в них франкских графов, он
быстро вернулся той же [дорогой], по которой пришёл.
Едва он перешёл Альпы к нему навстречу поспешили [гонцы],
которые сообщили, что крепость Эресбург взята саксами и изгнан гарнизон
франков, который [король] в ней разместил. Другой же замок, Сибург, подвергся
нападению, но не был взят, потому что те [воины], которые были в нём размещены
для [его] охраны, сделали вылазку, и напали с тыла на беспечных саксов, готовых
к штурму. И, убив многих, они не только вынудили [саксов] оставить осаду, но
также и [заставили их] бежать. Разбредшихся же и рассеявшихся [саксов] они
преследовали до самой реки Липпе.
Когда это было донесено королю, он провёл собрание у Вормса
[и] постановил без промедления отправиться с войском в Саксонию. И набрав
огромное войско, [король] с такой быстротой пришёл к назначенному им месту в
Саксонии, что той быстротой он пресёк все попытки врагов сопротивляться(113). В самом деле, подойдя к мосту через Липпе он обнаружил большую
толпу того вероломного, [но] как бы преданного и умоляющего, весьма
раскаивающегося в своих ошибках, и просящего милости народа (114). И тогда [король] милостиво простил [вероломство] тому
[народу] и приказал крестить тех [саксов], которые утверждали, что они хотят
сделаться христианами. Он также дал и принял заложников для сохранения веры в
те самые коварные обещания. [Король] увёл тех [заложников], которых потребовал,
о чём [ещё] будет сказано, отремонтировал крепость Эресбург, и построил другой
замок на реке Липпе. И разместив в обоих [замках] немалые гарнизоны, сам он,
вернувшись в Галлию, зазимовал в поместье Геристаль.
777
Как только повеяло весной, король пришёл в Нимвеген (115). И потом он отпраздновал там же пасхальный праздник (116). Из-за обещаний, нарушенных саксами, к которым он не смог
сохранить доверие, [король] пришёл с огромным войском в Саксонию, в [то] место,
которое называется Падерборн (117). Он намеревался провести в том [месте] общее собрание
своего народа. Когда он туда пришёл, [то] обнаружил, что весь сенат и народ
вероломного племени, которому он приказал к нему прийти, послушен и притворно
ему предан. В самом деле, к нему пришли все [саксы], кроме Видукинда (118), одного из вельмож вестфалов. Тот [Видукинд], был
соучастником многих злодеяний и, вследствие этого опасаясь короля, бежал к
королю данов Зигфриду. Прочие [саксы], которые [туда] пришли, настолько
предались во власть короля, что после этого заслужили прощение на том условии,
что если впредь они нарушат свои решения, [то] лишатся и отечества и свободы.
Там же было крещено великое множество из тех [саксов], которые пообещали, хотя
[и] ложно, принять христианство. В том же самом месте и в то же самое время к
королю пришёл некий сарацин из Испании по имени Ибн аль Араби вместе с другими
сарацинами, своими соратниками. Он передал [королю франков] себя и города, над
которыми король сарацин сделал его начальником. По этой причине король, по
завершении упомянутого собрания, вернулся в Галлию [и] отпраздновал Рождество
Господне в поместье Дузи, Пасху же – в Аквитании около Шассиньоля (119).
778
Тогда по уверению выше упомянутого сарацина, не без
основания питая надежду на захват некоторых городов в Испании, [король] собрал
войско [и] выступил в [поход], и преодолел Пиренейские горы в области басков.
Прежде всего он напал на наваррский город Памплону (120) [и] принял [её] сдачу. Затем, перейдя вброд реку Эбро, он
достиг Сарагосы (121), главнейшего города тех краёв. И, приняв тех заложников
каких предложили Ибн аль Араби и Абутаур, а также некоторые другие сарацины, он
вернулся в Памплону. Чтобы нельзя было противостоять [осаде], он сравнял её
стены с землёй. Решив же вернуться, [король] вступил в ущелье в Пиренеях. На
его вершине баски устроили засаду [и], напав на арьергард, привели всё войско в
большое смятение. И хотя очевидно, что франки превосходили басков как оружием,
так и мужеством, однако, как из-за неравенства местности, так и из-за неравной
манеры боя они были разбиты. В этом сражении большинство придворных, которых
король поставил во главе войск, были убиты, обоз разграблен, а враг по причине
знания местности тотчас же разбежался в разные стороны. Печаль от получения такого
урона омрачила в сердце короля болшую часть дел благополучно совершённых [им] в
Испании.
Между тем, как бы получившие удобный случай саксы, собрав
войско, дошли до самого Рейна. Но, так как они не смогли перейти реку, [то]
каждый посёлок и всякое поместье от города Дютц до самого течения Мозеля было
разорено огнём и мечом. Равным образом было уничтожено священное и мирское.
Гнев врагов не делал никакого различия возраста или пола для того, чтобы
решительно себя проявить. Они вступили в пределы франков не для грабежа, но для
совершения мести. Как только король около Оксерра получил известие об этом, он
тот же час приказал, чтобы восточные франки и алеманны поспешили [выступить]
для изгнания врага. Сам он, распустив прочие войска, пришёл в поместье Геристаль,
в котором расположился на зиму. Но франки и алеманны, которые были посланы [в
поход] против саксов, отправились к ним длинными путями на тот случай если бы
могли их обнаружить в своих землях. Но те [саксы], уже сделав дело,
возвращались к себе [на родину]. Те [воины], которые были посланы королём,
преследуя [саксов] по пятам, нашли их в паге Гессен, когда они совершали
переход через реку Адерну. И, когда они тут же атаковали [саксов] во время
этого перехода реки вброд, те подверглись такому истреблению, что говорят,
будто из огромного их числа лишь немногие, спасаясь бегством, достигли дома.
779
Тем временем, как только наступила весна король выступил из
Геристаля и пришёл в Компьень. И когда он завершил [то] дело, ради которого
пришёл, [и] вернулся оттуда в поместье Верценаи, к нему пришёл с многими
подарками герцог Гильдебранд Сполетский (122). Он радушно его принял и, [также] одарив подарками, отпустил
в его герцогство.
Сам [король], посвятив себя саксонскому походу, пришёл в
Дюрен. И по обыкновению, после того как провёл общее собрание, он перешёл с
войском Рейн в том месте, которое называется Липпея. Когда движимые напрасной
надеждой саксы пытались ему сопротивляться в каком-то месте, которое называется
Бохольт, они были обращены в бегство. И войдя в область вестфалов, король
принял сдачу всех тех [воинов]. Оттуда он пошёл к Везеру. Расположившись
лагерем в месте под названием Мидуфулы, он устроил привал на несколько дней.
Пришедшие туда анграрии и остфалы дали заложников, а также принесли клятвы
[верности]. По завершении этого, король вернулся на зиму за Рейн в город Вормс.
780
Затем, как только стало очевидно, что настало благоприятное
время, [король] пошёл в поход в Саксонию с большим войском. И пройдя через
крепость Эресбург, он пришёл к истоку Липпе, где, расположившись лагерем,
пробыл несколько дней. Затем, свернув на восток, он подошёл к реке Окер. Когда
по его приказу к нему туда поспешили все саксы [из] восточных областей, [то]
великое их множество с обычным [для них] притворством было крещено в месте,
которое называется Орум. Подойдя оттуда к Эльбе и расположившись лагерем для
привала в [том] месте, где стекаются Оре и Эльба, [король] приложил усилия к
тому, чтобы привести в порядок дела как саксов, которые населяют эту сторону
реки, так и славян, которые населяют противоположный [её] берег. Тогда вовремя
это уладив и устроив, он вернулся во Франкию.
И в соответствии с прежним замыслом, он решил прийти в Рим
для того, чтобы помолиться и исполнить обет. И взяв с собой жену и сыновей,
[король] без промедления отправился в Италию и отпраздновал Рождество Господне
в Павии. И пребыванием там он завершил остаток зимы.
781
Прибыв оттуда в Рим, [король] был с почётом принят папой
Адрианом. И когда он отпраздновал там святую Пасху (123), тот самый понтифик крестил его сына Пипина (124) и помазал его в королевское достоинство. Он помазал также и
его брата Людовика (125). [Папа] также возложил на них корону. Старший из них, то
есть Пипин, был поставлен королём в Лангобардии, младший же, то есть Людовик, –
королём в Аквитании. Когда же король ушёл из Рима и пришёл в Милан, архиепископ
того самого города Фома крестил там и воспринял от святого источника его дочь
по имени Гизла (126). Совершив это, [король] вернулся во Франкию.
Но когда он был в Риме, между ним и понтификом Адрианом было
договорено, что они также отправят послов к Тассилону, герцогу Баварии. Они
должны были напомнить ему о клятве, которую он принёс королю Пипину (127) и его сыновьям, и франкам, а именно, что он должен был быть
им подчинён и покорен. Со стороны понтифика были избраны и отправлены в то
посольство епископы Формоз и Дамас, а со стороны короля – диакон Рикульф (128), а также начальник виночерпиев Эбурхард. Когда, они по
приказанию поговорили с упомянутым герцогом, его сердце настолько смягчилось,
что он сказал, будто бы хочет тотчас [же] поспешить к королю [на том условии],
если ему будут даны такие заложники, при которых не было бы неоходимости
сомневаться в своей безопасности. Когда они были даны, [Тассилон] без
промедления пришёл в Вормс к королю, принёс клятву как было приказано [и]
немедленно дал двенадцать заложников, которые требовались. Зиндберт, епископ
Регенсбургский (129) из Баварии привёл их в Кьерси к королю. Но тот герцог,
вернувшись домой не долго пребывал в такой верности, которую обещал. Король же,
проведя зиму в том же поместье, отпраздновал в том самом месте и Рождество
Господне и Пасху (130).
782
В начале лета, когда вследствие изобилия фуража [король] уже
смог вести войско для похода в Саксонию, он решил провести общее собрание, как
[это] ежегодно бывало, во Франкии. И перейдя Рейн у Кёльна, он пришёл со всем
войском франков к мосту через Липпе. И расположившись [там] лагерем, [король]
на много дней задержался в том самом месте. Там среди прочих дел он также
выслушал и отпустил послов короля данов Зигфрида (131) и тех [послов], которых якобы ради мира послали к нему
князья гуннов Каган и Югур (132).
И когда, по завершении собрания, [король] вернулся за Рейн в
Галлию, Видукинд, который прежде бежал к норманнам, вернувшись на родину,
напрасными чаяниями побудил души саксов к отпадению. Между тем королю было
доложено, что славяне сорабы, которые населяют лежащие между Эльбой и Заале
поля, вторглись в пределы тюрингов, которые являются их соседями для
опустошения [их земель] и разорили грабежами и поджогами некоторые места. Он,
тут же призвав к себе трёх своих слуг, [а именно] камерария Адальгиза и
коннетабля Геило и пфальцграфа Ворадо, приказал, чтобы они соединились с
восточными франками и саксами [и] как можно скорее укротили бы дерзость
строптивых славян. Когда они вступили в пределы Саксонии, намереваясь исполнить
приказы, они узнали, что саксы по совету Видукинда готовы вступить в войну с
франками. Отменив поход против славян, они отправились с войсками восточных
франков к [тому] месту, в котором, как они узнали, собрались саксы. Граф
Теодерик, родственник короля (133), услышав об отпадении саксов, сразу же пришёл к ним
навстречу [уже] в самой Саксонии с теми войсками, какие смог собрать в Рипуарии (134)
. Спешно отправив послов, он дал совет, чтобы они сперва со
всевозможной быстротой узнали с помощью разведчиков, где находятся саксы или
что у них происходит, после этого, если бы позволил характер местности, они
вместе напали бы [на саксов]. Одобрив его совет, они дошли вместе с ним до
горы, которая называется Зунталь, на северном склоне которой был расположен
лагерь саксов. Когда Теодерик, как с ним было условлено, расположился лагерем в
этом месте, сами они, перейдя Везер, расположились лагерем на этом берегу реки
там, где они могли бы легче обойти гору. И посовещавшись между собою, они
испугались, как бы к имени Теодерика не перешла слава [их] победы, если бы в
том самом сражении они взяли его с собой. Поэтому они решили вступить в бой с
саксами без него. И взяв оружие, каждый из тех [воинов] с предельной быстротой
на какую был способен его конь, устремился туда, где саксы стояли на поле боя
перед лагерем будто бы не к врагу, стоящему на поле боя, но словно бы для
преследования тылов бегущих и захвата военной добычи. Поэтому, так как [франки]
плохо подошли [к позициям], они и сражались также скверно. В самом деле,
завязав сражение [и] будучи окружены саксами, почти все они были убиты. Но те
[франки], которые смогли бежать, отправились оттуда не в свой лагерь, а
спасаясь бегством прибыли в теодериков, который находился за горой. Но франкам
был [нанесён] ущерб более чем [только] в числе, потому что среди прочих были
убиты двое легатов, [а именно] Адальгиз и Геило, и четыре графа, и до двадцати
других знатных и благородных [людей], которые преследуя этих [саксов] больше
желали погибнуть вместе с ними чем их пережить.
Когда король получил весть об этом событии, [то] не помышляя
ни о каком промедлении, он срочно собрал войско [и] пошёл в Саксонию. И призвав
к себе всех саксонских вельмож, он расследовал [дело] о виновниках совершённого
отпадения. И так как все объявили виновником того злодеяния Видукинда, однако
не смогли его выдать, потому что он, сделав дело, отправился к норманнам, [то]
было выдано до четырёх тысяч пятисот [человек] из прочих [саксов], которые
совершили преступление, только поддавшись уговорам [Видукинда]. И по приказу
короля все они в один день были обезглавлены за рекой Аллер в месте, которое
называется Верден. Совершив месть таким образом, король на зиму уехал в
Тионвиль и по обыкновению отпраздновал там и Рождество Господне, и Пасху (135).
783
Когда [король] приготовился к саксонскому походу, так как
весенняя оттепель [этому] благоприятствовала – ведь ему было донесено о
всевозможном отложении тех [саксов], – прежде чем он выступил из упомянутого
поместья, 30 апреля умерла его жена Хильдегарда (136). Когда он торжественным образом совершил церемонию её
похорон, он повёл войско в Саксонию, как планировал. И когда он узнал, что
саксы готовятся к сражению в месте, которое называется Детмольд, он устремился
к ним со всей возможной быстротой. И, завязав с ними сражение, он погубил в
сече такое их количество, что говорят, будто из бесчисленного их множества
спаслись лишь немногие. И когда он вернулся с войском с места сражения в
Падерборн, и расположившись лагерем, ожидал часть войска, которая к тому
времени должна была прийти из Франкии, он услышал, что саксы собираются в
землях вестфалов, за рекой Хасе для того, чтобы если он придёт сразиться там с
ним на поле боя. Взволнованный тем известием, объдинив те франкские войска,
которые тогда к нему пришли и те, которые он имел при себе прежде, [король]
немедленно пошёл к месту, где они собрались. И вступив с ними в бой, он
сразился как и прежде с успехом. Бесчисленное множество из них было убито и
была захвачена добыча, а также уведено большое количество пленных. Оттуда
победитель повернул на восток и всё разоряя, дошёл сначала до Везера, а оттуда
до самой Эльбы.
Вернувшись оттуда во Фанкию, он взял в жёны дочь графа
Родульфа [девушку] из народа франков, по имени Фастрада (137), от которой произвёл на свет двух дочерей. В том же году,
12 июля, скончалась доброй памяти мать короля Бертрада. Он сам, поселился в
поместье Геристаль, намереваясь там же перезимовать, и отпраздновал там
Рождество Господне, а также святую Пасху (138).
784
Как только настало удобное время, король принялся за
завершение саксонской войны. Он перешёл с войском чезез Рейн в [том] месте,
которое называется Липпея, и опустошив паги вестфалов, подошёл к Везеру. Как бы
то ни было, став лагерем за рекой, [король] расположился в том месте, которое
называется Хокелеве. Он увидел, что не может, как решил прежде, пройти в
северные части Саксонии из-за необычайных наводнений, которые тогда неожиданно
случились из-за непрерывных дождей. По этой причине он повернул в Тюрингию и
приказал, чтобы его сын Карл с частью войска оставался в краях вестфалов. Он
сам, проходя через Тюрингию, пришёл на равнины Саксонии, которые прилегают к
течениям Эльбы и Заале. И разорив поля, а также предав огню поместья восточных
саксов, из Шёнингена – таково было название места – он вернулся во Франкию.
Его же сын Карл напал на войско саксов на реке Липпе, когда
они [вместе с ним] проходили по пагу Драйнгау. Завязав с ними конную битву, он
сразился с успешным и благополучным исходом. В самом деле, убив большое их
число, [а] прочих обратив в бегство в разные стороны, победитель вернулся к
отцу в Вормс. Король же, снова собрав войско, пришёл в Саксонию. И после того
как он отпраздновал день Рождества Господня в лагере за рекой Эммер в паге
Хветтагау у крепости саксов, которая называется Шидер, разоряя [всё вокруг] он
подошёл к месту под названием Рейме, в котором сливаются Везер и Верре. И так
как с одной стороны зимняя стужа, а с другой разлив вод воспрепятствовали
[тому], чтобы он шёл дальше, [король] уехал в крепость Эресбург на зимний
постой.
785
Так как [король] решил там зимовоть, [то] пригласил и
доставил к себе [туда] жену и детей. И оставив с ними в той самой крепости
весьма надёжный и сильный гарнизон, он сам выступил с готовым к бою отрядом [в
Саксонию], чтобы разорить паги и сжечь поместья саксов. И распространяясь там
повсюду, и везде приводя [саксов] в замешательство убийствами и поджогами, как
сам, так и при помощи вождей, которых он послал, [король] принёс саксам весьма
тревожную зиму. Как бы то ни было, [король] таким образом всю зиму поражал
опустошительными бедствиями почти все области саксов. Наконец, по прошествии зимы,
когда из Франкии прибыли съестные припасы, он по ежегодному обычаю провёл
всеобщее собрание своего народа в [том] месте, которое называется Падерборн. И
завершив [всё] то, что относилось к вопросам того совета, он пришёл в паг под
названием Барденгау. И там он услышал, что Видукинд и Аббио находятся в
Заэльбской области саксов (139). [Король] сначала стал предлагать им через саксов, чтобы
они, отказавшись от вероломства, без колебаний пришли под его покровительство.
И так как они знали о своих злодеяниях и опасались доверяться честности короля,
[то] в конце концов как они [и] просили с его стороны было обещано прощение, а
также осуществление того, что они умоляли им предоставить, а именно заложников
для их безопасности. Тех [заложников] привёл к ним от короля Амальвин, один из
[его] придворных. С тем самым [Амальвином] они пришли к нему в поместье Аттиньи
и там были крещены. В самом деле, король, после того как направил выше
упомянутого Амальвина для их доставки, вернулся во Франкию. И на несколько лет
успокоилось это непреклонное саксонское вероломство, главным образом из-за
того, что причастные к делу [люди] не смогли найти повода для измены.
В том же году среди восточных франков случился большой
заговор против короля. Считалось, что его зачинщиком был граф Гардрад (140). Но донос об этом был быстро передан королю, и он вскоре
без какого-либо серьёзного ущерба раскрыл этот искусный и весьма серьёзный
заговор, осудив его виновников частью на ослепление, частью на изгнание в
ссылку.
786
И когда прошла зима и королём в поместье Аттиньи была отпразднована
святая Пасха (141), он постановил послать войско в Британию [которая
находится] по эту сторону моря (142). Дело в том, что когда Британия была покорена англами и
саксами, большая часть её жителей, перебравшись за море, заняли области венетов
и кориозолитов в отдалённых областях Галлии. Это население, подчинённое
королями франков и сделанное данником, посмело как обычно сопротивляться
выплате дани. Как бы то ни было, сказанное в то время не было услышано,
посланный [же] туда королевский стольник Аудульф с удивительной быстротой подавил
непокорность того вероломного народа и у Вормса привёл королю и заложников,
которых [у них] взял, и многих вельмож из населения [Бретани].
Повсюду достигнув мира, король постановил идти в Рим. И
посовещавшись, он решил вступить в [ту] часть Италии, которая нынче называется
Беневент, чтобы подчинить своей власти оставшуюся часть того королевства,
главой которого он являлся с тех пор как схватил Дезидерия и уже подчинил
большую часть Лангобардии. Не промедлив долго, но быстро собрав войска франков,
он вступил в Италию зимой, в самую стужу. И когда во Флоренции, городе тусков (143) он отпраздновал Рождество Господне (144), он решил со всей возможной быстротой идти в Рим.
Когда [же] он туда пришёл и обсудил [вопрос] о своём походе
в Беневент как с папой Адрианом, так и со своими вельможами, беневентский
герцог Арагиз (145), услышав о его приходе [и] осведомлённый о его желании
вступить на его землю, попытался отвратить его намерение. В самом деле, послав
своего старшего сына Ромуальда с подарками к королю (146), он стал просить, чтобы тот не вступал в землю беневентцев.
Но в том, что касалось начатых дел, тот был намерен действовать совсем иначе.
Удержав Ромуальда при себе, король подошёл со всем своим войском к Капуе,
городу в Кампании и, расположившись там лагерем, успокоился, намереваясь оттуда
вести войну, если бы упомянутый герцог по здравому совету не опередил намерение
короля. В самом деле, покинув Беневент, главой которого он был, он направился
со своими [людьми] в как будто бы более защищённый приморский город Салерно. И
отправив посольство, [Арагиз] предложил королю обоих своих сыновей, обещая, что
будет добровольно повиноваться во всём, что бы ни было [им] приказано. Выслушав
его просьбы, а также принимая во внимание страх божий, король отказался от
войны и, приняв в заложники младшего сына герцога, старшего отпустил к отцу. Кроме
того он взял одиннадцать заложников из населения и отправил послов, которые и
самого герцога и всё беневентское население привели к присяге. Он сам после
этого поговорил с послами императора Константина, которые были посланы к нему,
чтобы просить [в жёны] его дочь. И когда он их отпустил, [то] вернулся в Рим
[и] с большим весельем отпраздновал святой пасхальный праздник (147).
787
Когда король ещё находился в Риме, герцог Баварии Тассилон
прислал к папе Адриану своих послов, а именно епископа Арна (148) и аббата Хунрика, прося, чтобы он соизволил быть
посредником [в заключении] мира между ним и королём. И понтифик не высказал
возражения на его просьбы, но со всевозможным усердием постарался выступить
посредником при короле, [для того] чтобы между ними возникли мир и согласие на
основании указания и вмешательства его апостольского авторитета. Хотя король
ответил ему, что он весьма сильно желает того же [самого] и также требовал от
послов упомянутого герцога, чтобы они обязались совершить подтверждение того
мирного договора, они [тем не менее] ответили, что им ничего не поручено на
этот случай и они не намерены предпринимать что-либо касательно этого дела
более чем то, чтобы [только] передать ответы короля и понтифика своему
господину. Потрясённый их словами папа постановил ударить [их] мечом анафемы
словно лживых [людей] и обманщиков, если впредь они уклонятся от обещанной
королю верности. И тогда, отравив мирные переговоры, они вернулись [в Баварию].
Король же, поклонившись вратам святых апостолов и исполнив обеты, [и] получив
апостольское благословение, вернулся во Франкию.
И когда он нашёл в Вормсе свою жену Фастраду и сыновей, и
дочерей, и всю свиту, которую при них оставил, он постановил провести там общее
собрание своего народа. Когда на нём в речи перед своими вельможами он упомянул
всё, что совершил в Италии и в конце беседа зашла о послах Тассилона, которые
пришли к нему [в Рим], поступил совет, чтобы он испытал, что хотел бы сделать
Тассилон относительно обещанной ему верности. И собрав бесчисленное войско и
разделив [его] на три части, [король] постановил отправиться в Баварию. И в то
время как [король] приказал, чтобы его сын Пипин с итальянскими войсками шёл в
Трентскую долину, восточные же франки и саксы, как было приказано, подошли к
Дунаю в месте, которое называется Пфёрринг, сам он с войском, которое привёл с
собой за разделяющую алеманнов и баваров реку Лех, расположился в предместье
города Аугсбурга. Оттуда он, несомненно, намеревался отправиться в Баварию с
очень большим войском, [на случай] если бы Тассилону и его населению не вздумалось
прийти к королю. В самом деле, видя, что он окружён со всех сторон, умоляющий
[Тассилон] пришёл и выпросил дать ему прощение в отношении совершённого прежде.
Король, в свою очередь, так как был весьма мягок характером, пожалел молящего и
просящего прощения [герцога]. И приняв от него помимо его сына Теодона (149) двенадцать других заложников, каких он сам потребовал, и
при помощи клятвы укрепив [в верности ему] население [той] земли, вернулся во
Франкию. И в майнцском предместье, в поместье, которое называется Ингельхайм
(поскольку зазимовал там) он отпраздновал и Рождество Господне и Пасху (150).
788
Когда король постановил провести в том самом поместье общее
собрание своего народа и приказал, чтобы на том самом собрании присутствовал и
герцог Тассилон (также как и прочие его вассалы) и тот [герцог], как ему было
приказано, пришёл к королю, он был обвинён в преступлении против величества.
Ему поставили в вину, что [уже] после того как он дал своего сына в заложники
королю он по внушению своей жены Лиутберги (151) подстрекал народ гуннов на вражду к королю [Карлу] и
[добивался того], чтобы они предприняли войну против франков. Та [Лиутберга]
была дочерью короля лангобардов Дезидерия и после изгнания отца стала всегда
очень враждебной к франкам. В этом же году случай доказал, что положение дел
действительно таково. Ему поставили в вину и многое другое, и сказанное, и
сделанное, что они только лишь из враждебного и гневного [отношения] смогли
либо сделать, либо высказать. Ни одно из тех [обвинений] он при этом не стал
отрицать. Но, признав вину, [герцог], по согласию всех до единого, как виновник
в оскорблении величества был осуждён на смертный приговор. Но [Господу] было
угодно, чтобы снисходительность короля не оставила без внимания помилование
обречённого на смерть. В самом деле, переменив одежду, он был отправлен в
монастырь. Он постольку вступил туда охотно, поскольку [и] жил благочестиво.
Таким же образом и его сын Теодон был пострижен и предан монастырскому
обращению. А также бавары, которые были соучастниками и последователями
вероломства и лжи, были разысканы, и удалены в изгнание в разные места.
Гунны же, снарядив два войска, как обещали Тассилону, одно
отправили во Фриульскую марку, другое в Баварию, но тщетно. В самом деле, в
обоих местах они были побеждены и обращены в бегство и, бросив многих из своих
[людей], вернулись с большим ущербом восвояси. Будто бы намереваясь отомстить
за ту обиду, они снова отправились в Баварию с более многочисленными войсками,
но были обращены в бегство баварами в превом [же] столкновении, а бесчисленное
их множество – убито. Многие же из тех [авар], которые вознамерившись спастись
бегством, захотели переплыть Дунай, были поглощены водами реки.
Между тем, император Константин, разгневанный из-за того,
что ему было отказано [в руке] дочери короля, приказал, чтобы патриций Теодор,
префект Сицилии, с другими его вождями разорил пределы беневентцев. Когда они
исполняли приказанное, Гримоальд (который в том же году после смерти отца
королём был поставлен в качестве герцога Беневента) (152) и герцог сполетинцев Гильдебранд с войсками, которые они
смогли собрать, устремились с ними в Калабрию, держа при себе Винигиза, посла
короля (153) (который позднее наследовал Гильдибранду в Сполетском герцогстве).
И завязав сражение, они перебили не знающее меры число из них, и, сделавшись
победителями, без тяжёлого ущерба для себя и своих [людей], доставили в свой
лагерь большое число пленных и добычи.
Король же, придя в Баварию, ту самую провинцию привёл в
порядок и обустроил так же как и свои края. И вернувшись оттуда, [король]
отпраздновал торжественным образом в своём аахенском дворце, где зазимовал, и
день связанный с рождением Господним, и святую Пасху (154).
789
В Германии есть некая славянская народность, живущая на
берегу океана, которая на их собственном языке называется велатабы, по-франкски
же вильцы. Она, всегда была враждебна франкам. И своих соседей, которые были
подчинены или союзны франкам, она имела обыкновение преследовать враждой и
теснить, и беспокоить войной.
Король, не намеренный далее выносить их высокомерие,
постановил пойти войной на ту [народность]. И приготовив огромное войско, он
перешёл Рейн у Кёльна. Когда, держа оттуда путь через Саксонию, [король]
подошёл к Эльбе [то], расположившись лагерем на реке, он соединил реку двумя
мостами. Один из них он с каждого конца оградил валом и укрепил, разместив
[там] гарнизон. Он сам, перейдя реку, как решил прежде, привёл войско и,
вступив в землю вильцев, приказал опустошить всё огнём и мечом. Но тот народ,
хотя воинственный [и] полагающийся на свою многочисленность, не смог долго
сдерживать натиск королевского войска. И поэтому, как только [франки] подошли к
городу Драговита (155), – ведь тот намного превосходил прочих царьков вильцев и
знатностью рода и властью по старшинству, – он тотчас же вышел к королю из
города со всеми своими [людьми], дал заложников, которые требовались [и]
клятвенно пообещал, что будет хранить верность королю и франкам. Остальные
вельможи и короли славян, повинуясь ему, подчинились власти короля [Карла].
Тогда он сам, подчинив то население и взяв заложников, которых приказал дать,
тем же путём, которым пришёл, вернулся к Эльбе. И переведя войско обратно через
мост, а также своевременно устроив дела, касающиеся саксов, он вернулся во
Франкию и отпраздновал в городе Вормсе и Рождество Господне и Пасху (156).
790
В том году королём не было совершено никакого военного
похода. Но, находясь в Вормсе, он как выслушал послов гуннов, так и в свою
очередь отправил своих к их князьям (157). Между ними обсуждался [вопрос] по поводу границ их
королевств, [а именно то] в каких местах они должны быть. [Вот какой] источник
и происхождение имели та борьба и военный конфликт, что после этого произошли с
гуннами. Король же, очевидно, словно бы для того, чтобы не быть бездеятельным и
не терять времени во время отдыха, по реке Майн отплыл к своему дворцу Зальц,
построенному в Германии на реке Заале и оттуда снова вернулся в Вормс по той же
реке вниз по течению. И когда он там зимовал, тот самый дворец, в котором он
находился, в результате ночного происшествия сгорел в пожаре. Однако, оставаясь
там, он торжественным образом отпраздновал и Рождество Господне и Пасху (158).
791
Когда закончилась весенняя оттепель, [то есть] примерно в
начале лета, король, выступив из Вормса, пришёл в Баварию с таким замыслом,
чтобы отплатить гуннам за их деяния и, как можно быстрее, пойти на них войной.
Приготовившись же, он собрал для этого со всего своего королевства как весьма
сильные войска, так и обозы. Разделив войско на две части, он выступил в поход.
Доверив часть той [армии] графу Теодерику и своему камергеру Мегинфриду, он
приказал, чтобы они шли по северному берегу Дуная. Он сам с другой частью,
которую держал при себе, занял южный берег той же реки, намереваясь идти в
Паннонию [и] приказав баварам отправить вниз по течению Дуная войска которые
доставлялись вместе с обозами. И так в начале похода были воздвигнуты первые
крепости на Анезе. Действительно, та река, почитаясь общей в пределах баваров и
гуннов, считается истинной границей двух королевств. Там в течение трёх дней
было совершено общее молебствие [за то], чтобы эта война имела успешные и
счастливые результаты. Лишь тогда франками был покинут лагерь и объявлена война
гуннам. После же того как были изгнаны [гуннские] гарнизоны и разрушены
укрепления, одно из которых находилось на реке Камб, другое же было выстроено в
виде крепкого вала около города Комагенов на горе Кумеоберг, [франки] разоряли
всё мечом и огнём. И когда король с тем войском, которое вёл [с собой], дошёл
до самого течения Аррабона, пройдя по берегу той самой реки, он подошёл к
месту, в котором она смешивается с Дунаем. И постояв там лагерем на протяжении
нескольких дней, он постановил вернуться [обратно] через Сабарию. Он также
приказал, чтобы другие войска, над которыми он поставил главными Теодерика и
Мегинфрида (159), вернулись через [земли] богемов, по дороге которой они
пришли. Так, пройдя и разорив большую часть Паннонии, с невредимым войском
франков [король] вернулся в Баварию. Саксы же и фризы [во главе] с Теодериком и
Мегинфридом, как было приказано, вернулись домой через [земли] богемов. Та
экспедиция прошла без всяких затруднений, кроме того, что в том войске, которое
вёл король, возник такой мор среди лошадей, что, как говорят, [в живых]
осталась едва десятая часть из лошадей всех воинов. Он же сам, распустив
войска, пришёл в город Регин, который нынче называется Регенсбург, и поселился
в нём, намереваясь перезимовать. Он отпраздновал там Рождество Господне и Пасху
(160).
792
Урхель – город, расположенный в горной цепи Пиренеев. Его
епископ по имени Феликс, испанец по народности, будучи спрошен в письмах
Элипандом, епископом Толедо (161), что следует полагать о человеческой природе бога спасителя
и Господа нашего Иисуса Христа [и] должно ли следовать тому, что он является
человеком, следует ли верить и говорить, что он собственный сын Бога или
приёмный, не только весьма опрометчиво, а также необдуманно, вопреки древнему
учению католической церкви провозгласил [Христа] приёмным (162), но также в письмах, написанных упомянутому епископу, со
всевозможным упрямством он пытался защищать превратность своего обвинения. По
поводу этого дела он был приведён к королю, – ведь тот в то время находился в
Регенсбурге, городе в Баварии, в котором зазимовал, – где (после того как был
собран совет епископов) его выслушали и уличили в заблуждении. Посланный в Рим
к понтифику Адриану там он также в его присутствии в базилике блаженного
апостола Петра отверг [заблуждения] и отрёкся от своей ереси. Сделав это, он
вернулся в свой город.
Когда же король находился в том самом месте (163), против него был составлен заговор его старшим сыном по
имени Пипин (164) и некоторыми франками, которые уверяли, что не могут
сносить жестокость королевы Фастрады, и по этой причине сговорились
относительно убийства короля. Так как это было обнаружено при помощи лангобарда
Фардульфа (165), сам [Пипин] в наказание был отдан для служения вере в
монастырь святого Дионисия. Виновники же заговора, как [участвовавшие] в
оскорблении величества, частью были убиты мечом, частью повешены на виселицах.
Такой смертью они были наказаны за задуманное злодеяние.
Король же, находясь в Баварии из-за войны начатой с гуннами,
построил корабельный мост, который использовался на Дунае в той войне. И там он
отпраздновал Рождество Господне и святую Пасху (166).
793
Когда король стремился завершить начатую им войну и снова
запланировал идти в Паннонию, было сообщено, что войска, которые граф Теодерик
вёл через Фризию, в паге Рюстинген около реки Везера были перехвачены и
уничтожены саксами. Получив весть об этом обстоятельстве [и] скрывая
значительность ущерба, он прекратил поход в Паннонию.
И так как ему было внушено некоторыми [людьми] (которые
говорили будто это им известно), что если бы между реками Раданцией и Алкмоной
был проведён ров таким образом, чтобы он был просторным для судов, можно было
бы очень удобно плавать из Дуная в Рейн, поскольку одна из тех рек впадает в
Дунай, другая – в Майн, он тотчас пошёл со всем своим войском к [указанному]
месту и, собрав большое количество людей, потратил всю осень на это
строительство. И таким образом между выше упомянутыми реками был проведён ров
длиной две тысячи миль [и] шириной триста шагов, но впустую. Действительно,
из-за непрестанных дождей и земли, которая была болотистой, постройка
естественным образом смешанная с лишним грунтом, как случалось [прежде], не
смогла устоять. Но сколько земли днём было вынято строителями, столько оседало
по ночам, когда грунт снова скатывался на своё место.
В то время как он был занят в том строительстве, из
различных концов [франкских] земель были принесены [известия] о двух
значительных неприятностях: одной [из них] было всевозможное отложение саксов,
другой – то, что сарацины вторглись в Септиманию, и сойдясь в сражении со
стражами и графами той границы, [и] убив многих из франков, вернулись к себе
победителями. Будучи обеспокоен теми обстоятельствами, [король] вернулся во
Франкию и отпраздновал Рождество Господне у святого Килиана около реки Майн,
Пасху же – на той самой реке в поместье Франкфурт (167), в котором и зазимовал.
794
Король из-за осуждения феликсовой ереси в начале лета, тогда
же когда провёл общий совет своего народа, собрал в том своём поместье совет
епископов из всех провинций своего королевства. На том самом синоде
присутствовали также и послы святой римской церкви, епископы Теофилакт и
Стефан, как уполномоченные папы Адриана, которым они были посланы. На том
совете и упомянутая ересь была осуждена, и общей властью епископов против неё
была составлена книга, в которой они все собственноручно подписались. Синод же,
который несколькими годами ранее при Ирине и её сыне Константине был созван в
Константинополе (168) и объявлен ими не только седьмым, но также и вселенским,
был всеми [епископами] полностью отвегрнут как излишний, [с тем] чтобы он не
считался и ни седьмым, и ни вселенским. И умерла там королева Фастрада, и была
похоронена в Майнце у [гробницы] святого Альбана.
По завершении этого [синода] король приказал разделённому на
две части войску идти в Саксонию, а именно таким образом, чтобы он сам с
половинной частью вступил [туда] с юга, его же сын Карл (169) с другой половиной перешёл бы Рейн у Кёльна и шёл бы в тот
самый край с запада. По совершении этого было допущено, чтобы саксы
расположились в поле, которое называется Синотфельд. И они как будто бы ожидали
прихода короля, чтобы завязать с ним сражение. Оставив надежду на победу,
которую незадолго до этого они себе ошибочно сулили, все [саксы] были
принуждены к сдаче. И побеждённые без сражения, они подчинились власти
короля-победителя. Итак, [от саксов] были даны заложники. И они дали клятвенное
обещание, что желают хранить верность королю. Так, избежав сражения и саксы
вернулись домой, и король, перейдя Рейн возвратился в Галлию. И когда [король]
пришёл в Аахен, [то] пребывая зимой в том самом месте, он отпраздновал и
Рождество Господне, и Пасху (170).
795
Хотя саксы прошлым летом и дали заложников и, в соответствии
с тем как было приказано, принесли клятвы, король, тем не менее не забывший их
вероломства, по обыкновению провёл общий совет за Рейном в поместье Куфесштайн,
которое расположено на реке Майн, напротив города Майнца. И оттуда, вступив с
войском в Саксонию, он, разоряя [её], прошёл почти [через] всю [эту область]. И
когда [король] пришёл в паг Барденгау и, расположившись лагерем поблизости от
места, которое называется Барденви (171), ожидал подхода славян (он приказал, чтобы они к нему
пришли), ему было неожиданно сообщено, что король ободритов Витцин, при
переходе через Эльбу попал в расставленные саксами ловушки и был ими убит 172. Это деяние словно придало некий стимул намерению короля
быстрее одолеть саксов и сильнее возбудило в ненависти к [этому] нечестивому
народу. Итак, разорив значительную часть края и взяв заложников, которых он
приказал [саксам] дать [ему], король вернулся во Франкию. В том походе, пока он
стоял лагерем на Эльбе, к нему из Паннонии пришли послы от одного из первых
[людей] гуннов, который у своих называется тудун. Он пообещал и своё прибытие,
и [то] что он желает стать христианином. Король же, идя к Аахену, так [же] как
и в предшествующем году, отпраздновал там и Рождество Господне, и Пасху (173).
796
Когда в Риме умер Адриан, понтификат принял Лев (174). И вскоре он через своих послов отправил королю ключи от
гробницы святого Петра (175) и знамя Римского города с другими дарами, и попросил, чтобы
тот послал кого-нибудь из своих вельмож, который посредством клятв укрепил бы
римский народ в верности и подчинении ему. Послом для этого был Ангильберт,
аббат монастыря святого Рихара (176). Через него также он послал тогда к святому Петру
значительную часть сокровищницы, которую фриульский герцог Эрик (177), ограбивший чертог гуннов (который назывался хрингом), в
том же году передал королю из Паннонии. Остальное же он щедрой рукою
распределил среди вельмож и прочих придворных служивших в его дворце.
И исполнив это, он сам с войском франков пошёл в Саксонию, а
также приказал, чтобы его сын Пипин с итальянскими и баварскими войсками шёл в
Паннонию. А сам он со своей стороны в значительной степени разорив Саксонию, на
зиму вернулся в Аахен. Пипин же, изгнавший гуннов за реку Тиса и полностью
разрушивший их чертог (который, как было сказано, называется Хринг,
лангобардами же – поле), разграбив почти все богатства гуннов, пришёл к отцу,
проводящему зиму в Аахене и вручил ему королевскую добычу, которую доставил с
собой.
Тот же тудун, о котором прежде упоминалось, проявляя
верность своим словам, пришёл к королю. И будучи там крещён и одарен, он со
всеми кто с ним пришёл после принесения клятвы о сохранении верности вернулся
домой. Но он не захотел долго пребывать в обещанной верности и вскоре после
этого поплатился за своё вероломство.
Король же, как было сказано, расположившись на зимнюю
стоянку в Аахене, отпраздновал там по обыкновению и Рождество Господне и Пасху (178).
797
Город Барселона, расположенный на испанской границе, который
с переменным исходом дел подчинялся власти то франков, то сарацин, наконец с
помощью сарацина Затума, который тогда в него вошёл, был возвращён королю. Ведь
он в начале лета пришёл к королю в Аахен и пообещал [передать] себя в его
власть вместе с добровольной сдачей упомянутого города.
Приняв его, король послал своего сына Людовика с войском в
Испанию для осады Уэски, а сам по обыкновению ради уничтожения непокорности
нечестивого народа вступил в Саксонию, [намереваясь] её разорять. Он покинул
[её] не прежде, чем прошёл все её пределы; ведь он дошёл вплоть до крайних её
рубежей, где между Эльбой и Везером она омывается океаном.
Когда, вернувшись оттуда, [король] пришёл в Аахен и там
принял пришедшего к нему сарацина Абдаллу, сына короля Ибн-Мауге (179) из Мавритании и выслушал посла по имени Феоктист от
патриция Никиты (который тогда управлял Сицилией), принёсшего посланные из
Константинополя письма императора, он начал совет, чтобы ради завершения
саксонской войны зазимовать в том самом краю.
Итак, приведя с собою войско, он пришёл в Саксонию и стал
лагерем на Везере. И место лагеря он приказал называть Геристалем. Это место
называется так местными жителями вплоть до настоящего времени. Войско же,
которое он привёл с собой, он распределил по всей Саксонии на зимние стоянки.
Он приказал, чтобы туда к нему пришли Пипин из Италии и Людовик вернувшийся из
испанского похода. Там он выслушал и отпустил послов гуннов, посланных к нему с
большими дарами. Там он принял посла от короля Астурии и Галисии Альфонса (180), принёсшего ему дары. Оттуда он вновь оптустил Пипина в
Италию, [а] Людовика в Аквитанию. Он приказал, чтобы с ним шёл и сарацин
Абдалла, который после этого (как он сам захотел) был приведён в Испанию и
вверен покровительству тех [людей], относительно которых не было сомнений, что
он им верит. Король же, находясь в Саксонии, отпраздновал там и Рождество
Господне и Пасху (181).
798
С наступлением весны, заэльбские саксы воспользовались
случаем что из-за недостатка фуража [король] не мог вести войско дальше.
Схватив послов короля, которые были посланы к ним ради совершения правосудия,
они убили [их], пощадив [лишь] некоторых из них, якобы ради выкупа. Они убили
вместе с прочими и Годескалька (182), посла короля, которого он несколькими днями ранее послал к
королю данов. Когда в то самое время он возвращался, он был захвачен и убит
виновниками того бунта. Тяжело это восприняв, потрясённый король, собрав войско
в месте название которому Мимда, стал лагерем на Везере и напал с оружием на
вероломных и дезертиров. И мстя за смерть своих послов, он разорил мечом и
огнём всё, что бы в Саксонии ни находилось между Эльбой и Везером. Заэльбцы же,
вознесённые гордостью от того, что смогли безнаказанно убить послов короля,
поспешно взяв оружие, выступили против ободритов. Действительно, ободриты
всегда были помощниками франков, отчего они были сразу приняты ими в коалицию.
Их герцог Траско, узнав о движении заэльбцев, поспешил им навстречу со всеми
своими войсками и, завязав с ними сражение в месте, которое называется
Свентана, поверг их в великом избиении. В самом деле, посол короля по имени
Эбурис, который был в том сражении и в войске ободритов держал правый фланг,
рассказал, что в первой стычке их было убито четыре тысячи (183). Итак, рассеянные и обращённые в бегство, и оставившие
многих своих [людей], они с большим уроном вернулись восвояси.
Когда же король, вернувшись во Франкию, пришёл в Аахен, он
вначале выслушал послов императрицы Ирины, посланных к нему из Константинополя,
– ведь её сын Константин из-за надменности нравов был схвачен и убит своими
[же] людьми, – когда они пришли, он разрешил, чтобы Сисиний, прежде захваченный
в сражении брат константинопольского епископа Тарасия (184), вернулся домой. Послами были Михаил по прозвищу Ганглианос
и Теофил, пресвитер из Влахерн.
После их освобождения (185) из Испании пришли послы короля Альфонса, Базилик и Фройа,
передающие подарки. Тот [король] распорядился прислать их королю [франков] из
военной добычи, которую победитель взял при завоёванном им городе Олизипоне, а
именно семь мавров с таким же количеством мулов и панцирей (было позволено,
чтобы они были посланы в качестве дара). Они считались признаками большой
победы. Тех [послов] он и радушно принял и, вознаградив, с почётом отпустил.
Балеарские острова, которые нынче их жителями именуются
Майорка и Минорка, были разорены маврами, занимающимися пиратством. Король же
зазимовал в Аахене, и отпраздновал там и Рождество Господне и Пасху (186).
799
Когда в Риме папа Лев, намереваясь прийти на литанию, выехал
верхом из Латерана к церкви блаженного Лаврентия (187), которая называется «у жаровни», он попал в засаду,
устроенную римлянами около той самой базилики. После того как его там сбросили
с коня и выкололи глаза и, как некоторым было видно, отрезали язык, он голый и
едва живой был оставлен на улице. Потом по приказу тех [людей], которые были
виновниками того деяния, он был отправлен в монастырь святого мученика
Герасима, якобы для попечения. Заботой некоего своего постельничего Альбина
переправленный ночью через стену, и принятый сполетским герцогом Винигизом
(который, поспешив, прибыл в Рим когда услышал о такого рода злодеянии), он был
приведён в Сполето.
Когда король получил известие об этом, он приказал, чтобы
тот самый [человек] был приведён к нему с высочайшим почётом как наместник
святого Петра и римский понтифик, однако не отложил свой поход, который решил
совершить в Саксонию. Итак, проведя общий совет на Рейне, в месте, которое
называется Липпе, и перейдя там эту самую реку, он со всем войском подошёл к
Падерборну. И став там лагерем, он ожидал прибытия спешащего к нему понтифика.
Между тем он по какой-то необходимости послал своего сына Карла с частью войска
к Эльбе для приведения в порядок [дел] с Вильцами и Ободритами и для завоевания
некоторых саксов из [числа] северных людей. Когда он ждал его возвращения,
пришёл понтифик и был им принят весьма почтительно и пробыл у него несколько
дней. И когда он сообщил ему всё, ради чего пришёл, с помощью послов короля,
которые были отправлены вместе с ним, с большим почётом был снова отведён
обратно в Рим и восстановлен на своем месте.
800
Приблизительно в середине марта, когда вновь пришла весенняя
оттепель, король, уйдя из Аахена, осмотрел берега Галльского океана. И в том
самом море, которое тогда тревожилось норманнскими пиратами, он построил флот.
Пасху он отпраздновал в Центуле у святого Рихара (188). Оттуда, снова держа путь по берегу моря, он пришёл в Руан
и, перейдя в том месте реку Сену, прибыл для молитвы в Тур к святому Мартину.
Он пробыл там несколько дней из-за неблагоприятного состояния здоровья [его]
жены Лиутгарды (189), которая там же и умерла и была похоронена. Умерла же она 4
июня.
Оттуда он через Орлеан и Париж вернулся в Аахен.
И, придя в Майнц в начале месяца августа, он держал в том
месте общий совет и назначил поход в Италию. И, выступив оттуда, он пошёл с
войском в Равенну. И, пробыв там не более семи дней, он приказал, чтобы его сын
Пипин с тем самым войском шёл в землю беневентцев. И, уходя из Равенны, также
вместе с сыном он дошёл вплоть до Анконы. Оставив его там, он пришёл в Рим. За
день до того, как он пришёл, ему навстречу поспешил папа Лев и там же с большим
почтением его принял. После обеда, которым они совместно подкрепились, оставив
его там, понтифик пошёл в город впереди. А на следующий день, стоя с епископами
и всем клиром на ступенях базилики блаженного апостола Петра, он принял
[короля] приезжающего и сходящего с коня, [и] представил [его] всем поющим в
церкви того самого блаженнейшего апостола, произнося восхваления Богу и выражая
признательность, и прославляя, и возвеличивая Бога. Это произошло 24 ноября.
Спустя же семь дней король, произнёсший речь [о том], почему
он пришёл в Рим, всем [об этом] поведал и потом, ежедневно работая, завершил то
дело, ради которого он пришёл. А именно, прежде всего приступили к тому, что
было либо очень тяжким, либо весьма трудным в деле расследования тех обвинений,
которые были выдвинуты понтифику. Однако, после того как никто не захотел
одобрить те самые обвинения, он в присутствии всего народа в базилике
блаженного апостола Петра, неся Евангелие, воссел на амвон и, назвав имя святой
Троицы, очистился клятвой от выдвинутых обвинений. В тот самый день пресвитер
Захарий, которого король послал в Иерусалим, пришёл в Рим с двумя монахами,
которых патриарх послал с ним к королю. Они ради благословения принесли ключи
от гроба Господня также вместе со знаменем лобного места. Радушно приняв,
король продержал их при себе несколько дней и, вознаградив, отпустил желающих
вернуться.
801
Когда же он в святейший день Рождества Господня вошёл в
базилику блаженного апостола Петра для служения праздничной мессы и стоял перед
алтарём, где склонился для молитвы, папа Лев возложил на его голову корону при
возглашении всего народа римлян: «Карлу августу, Богом коронованному великому и
примиряющему императору римлян, жизнь и победа !». После этих восхвалений он
был почтён тем самым понтификом по обычаю древних государей, а потом, отбросив
имя патриция, был провозглашён императором и августом.
Несколько же дней спустя, по его приказу были приведены в
суд те [люди], которые в прошлом году низложили того самого понтифика, и когда
жалоба от них была рассмотрена, согласно римскому закону они были осуждены на
смерть за преступление против величества.
802
Императрица Ирина из Константинополя отправила посла,
спатария по имени Лев, для подтверждения мира между франками и греками. И из-за
этого император в свою очередь, отпустив того [посла], отправил в
Константинополь епископа Иессе Амьенского (190), и графа Гельмгауда, чтобы те установили с ней мир. Пасха
была отпразднована в аахенском дворце (191). В месяце июле того самого года (20 июля) пришёл Исаак со
слоном и прочими дарами, которые были посланы королём персов. И он всё доставил
императору в Аахен. Имя слона было Абуль Абас. Была принята сдача Ортоны,
города в Италии, а также Лучера была тревожима частой осадой и сама сдалась, и
в ней был размещён гарнизон наших [воинов]. Император в летнее время устроил
охоту в Арденнах и, послав войско саксов, опустошил [земли] заэльбских саксов.
Герцог беневентцев Гримоальд осадил в Лучере и взял в плен графа Сполето
Винигиза, который возглавлял гарнизон. Беспокоимого плохим состоянием здоровья
и захваченного [графа], он с почётом держал [в плену]. Император отпраздновал
Рождество Господне в Аахене.
803
В ту зиму около того дворца и близлежащих областей произошло
землетрясение и последовала смертность. Винигиз был передан Гримоальдом
[императору]. И послы господина императора вернулись из Константинополя и с
ними пришли послы императора Никифора (192), который тогда правил республикой (ибо Ирину после прибытия
послов императора свергли) имена которых были епископ Михаил, аббат Пётр, и
кандидат Калист. Они явились к императору в Германии, на реке Сала в месте,
которое называется Зальцбург, и письменно поддержали договор о заключении мира.
И будучи отпущены оттуда с письмом императора, они ушли обратно в Рим и
вернулись в Константинополь. Император же, пришёл в Баварию, [и] устроив дела
паннонцев, в декабре месяце вернулся в Аахен и там отпраздновал Рождество
Господне.
804
Император перезимовал в Аахене. Летом же, приведя войско в
Саксонию, он переселил во Франкию всех саксов, которые жили за Эльбой и в
Вихмодии, вместе с жёнами и детьми и отдал заэльбские паги ободритам. В это
время король данов Годфрид (193) пришёл со своим флотом и всем войском своего королевства к
месту, которое называется Слиесторп, на границе его королевства и Саксонии. Он
же пообещал, что приедет на переговоры с императором, однако, испуганный
советом своих людей, он не стал подходить ближе и пытался устроить всё, что он
хотел, через посланников. Ибо император стал лагерем в месте, которое
называется Холленштедт на реке Эльбе, и, послав оттуда посольство к Годофриду
для возвращения перебежчиков, в середине сентября вернулся в Кёльн. Распустив
войско, он направился сначала в Аахен, а затем в Арденны и, поохотившись,
вернулся в Аахен. В середине ноября ему было донесено, что папа Лев хочет
оптраздновать с ним Рождество Господне в любом месте, где это могло бы
случиться. Он тотчас распорядился принять его с почётом, послав к святому Маврикию
(194) своего сына Карла. Сам же он пришёл к нему навстречу в
город Реймс и, приняв там, сперва привёл в поместье Кьерси, где отпраздновал
Рождество Господне, а затем в Аахен. И, одарив многими подарками, он
распорядился проводить желающего идти через Баварию [папу], до самой Равенны.
Причина его визита была такова: прошлым летом императору было донесено, что в
городе Мантуе вновь была найдена кровь Христова. Ради этого он отправил к папе
[посла], прося, чтобы тот расследовал истинность этой молвы. Получив повод для
отъезда, он сперва приехал в Лангобардию будто бы для расследования выше
упомянутого [случая]. Немедленно выйдя оттуда, он прибыл прямо к императору. И
пробыл он у того [императора] восемь дней и, как было сказано, ушёл обратно в
Рим.
805
Немного [времени] спустя каган, государь гуннов (195), по принуждению своего народа пришёл к императору, прося
дать ему место для поселения между Сабарией и Карнутом, поскольку из-за вражды
славян он не мог быть на прежних местах жительства. Император его радушно
принял – христианское же его имя было Теодор – и, будучи благосклонным к его
мольбам, позволил, чтобы тот вернулся, будучи вознаграждён подарками.
Вернувшись к своему народу, по прошествии короткого времени, он скончался. И
послал каган одного из своих вельмож, прося себе древнюю почесть, которой имел
обыкновение обладать каган у гуннов. Император дал согласие на его мольбы и
повелел, чтобы каган имел высшую власть всего королевства согласно их
старинному обычаю. В том же году он отправил своё войско со своим сыном Карлом
в землю славян, которые назывались богемцы. Разорив всю их родину, он убил их
герцога по имени Лехон. И, вернувшись оттуда, он пришёл к императору в
Вогезском лесу, в месте, которое называется Камп. В самом деле, император,
придя из Аахена в Тионвиль в месяце июле, а также пройдя через Мец, направился
в Вогезы. И поохотившись там (196), он пришёл после возвращения войска в замок Ремирмон и,
пробыв там накоторое время, расположился на зиму в своём дворце Тионвиле. Туда
к нему пришли оба его сына Пипин и Людовик, и там он отпраздновал Рождество
Господне.
806
Вскоре после Рождества Господня к императору пришли с
большими дарами герцоги Венеции Обелерио и Беат (197), а также и, герцог Задара Павел, и епископ того же города
Донат – послы далматинцев. И было получено распоряжение от императора
относительно герцогов и народов как Венеции, так и Далмации. И отпустив их,
император держал совет с первейшими и лучшими [людьми] из франков об
установлении и сохранении мира между своими сыновьями и о совершении раздела
королевства на три части, чтобы каждый из них знал, какую часть он должен иметь
в управлении и защищать, если он его переживет. О том разделе и завещание было
составлено, и клятвенно подтверждено лучшими из франков, и сделаны установления
ради сохранения мира, а также всё это было подписано, и папе Льву, чтобы тот
подписал своей рукой, послано через Эйнхарда (198). Папа, прочитав это, дал согласие и собственноручно
подписал. После того, как император послал обоих сыновей, а именно Пипина и
Людовика, в назначенные им королевства, из дворца Тионвиля по Мозелю и Рейну он
отплыл вниз до Нимвегена и там провел сорокадневный пост и праздник святой
Пасхи (199). И через несколько дней, отправляясь оттуда в Ахен, он
послал своего сына Карла с войском в землю славян, которые зовутся сорбами и
которые живут на Эльбе. В этом походе был убит вождь славян Милидох, и два
замка были возведены войском, один на берегу реки Салы, другой – около реки
Эльбы. После того, как славяне были усмирены, Карл вернувшись с войском
обратно, прибыл к отцу в место, которое называется Сель, на берегу реки Маас.
Также и в Богемию, как и в прошлом году, был послан отряд из Баварии, Алеманнии
и Бургундии. И, опустошив немалую часть страны, без какого-либо серьёзного
урона он вернулся обратно. В том же году на остров Корсика против мавров,
которые его опустошали, был послан флот Пипина из Италии. Мавры, не ожидавшие
его прибытия, ушли. Но один из наших, граф города Генуи Гадумар, неосторожно
сражаясь против них, был убит. В Испании наваррцы и памплонцы, которые в
последнее время отложились к сарацинам, были возвращены к покорности.
807
В прошлом году, 2 сентября было затмение Луны. Тогда Солнце
стояло в 16-й части Девы, Луна же встала в 16-й части Рыб. В том же году
накануне 1 февраля была 17-я Луна, когда было видно, что звезда Юпитера словно
проходит через неё, и 11 февраля в середине дня, и когда светило стояло в обоих
направлениях в 15-й части Водолея, было затмение Солнца. В 27 февраля снова
было затмение Луны и той самой ночью показался свет удивительной силы, и Солнце
встало в 11-й части Рыб, а Луна – в 11-й части Девы. Но и звезда Меркурия была
видна на Солнце 17 марта, словно маленькое, но чёрное пятно, которое
наблюдалось нами восемь дней, чуть-чуть выше самого центра. Но как только
[Солнце] всходило или заходило, после того как его окутывали облака, мы вовсе
не могли [его] отмечать. В третьем часу ночи (200), в месяце августе, [а именно] 22 августа, снова было
затмение Солнца, когда Солнце находилось в пятой части Девы, а Луна – в пятой
части Рыб. Итак, от сентября прошлого года, вплоть до сентября нынешнего года
Луна была затмеваема трижды, также и Солнце. Умер посол императора Радберт,
который возвращался с Востока. А посол короля персов, по имени Абделла с
монахами из Иерусалима, которые исполняли посольство патриарха Фомы (201) (имена их были Георгий и Феликс, – тот Георгий, который
также зовётся собственным именем Эгильбальд, аббат на горе Оливет, а родина ему
– Германия), пришли к императору. Они доставили подарки, которые послал
императору выше упомянутый король, то есть шатёр и палатки атрия, изготовленные
разного цвета, удивительной величины и красоты. Были, кроме того, среди даров
названного царя многочисленные и драгоценные сирийские ткани и благовония, а
также мази и бальзам. А также [были] и часы, сделанные из аурихалька (202) с удивительным механическим искусством, в которых ход
двенадцати часов вращался на клепсидре с таким же количеством медных шариков.
Они выпадали по истечении каждого часа и своим падением заставляли звенеть
расположенный под ними цимбал. В них были вставлены всадники в том же
количестве, которые по истечении часов выходили через двенадцать окон и толчком
своего выхода закрывали столько же окон, которые пред этим были открыты. А
также и много другого было в этих часах, теперь же это долго перечислять. Между
прочим, среди выше упомянутых подарков были два подсвечника из аурихалька
чудесной величины и ценности. Все они были доставлены к императору в аахенский
дворец. Император, продержав посла и монахов при себе в течение некоторого времени,
направил [их] в Италию, а также приказал, чтобы они ожидали там времени
отплытия. В том же году он отправил своего коннетабля Бурхарда с флотом на
Корсику (203), чтобы защитить её от мавров, которые имели обыкновение
приходить туда для грабежа. Они же, по своему обыкновению выйдя из Испании,
причалили сначала к Сардинии, и там, завязав сражение с сардами, и бросив
многих из своих, – ибо считается, что там погибло три тысячи, – отправились
прямым курсом на Корсику. По пути в какой-то их порт на острове, они
столкнулись с флотом, которым командовал Бурхард. И он победил, а они бежали,
оставив тридцать кораблей и многих своих [людей] убитыми. В том же году они
были настолько повсюду измучены неудачей, что сами себе засвидетельствовали о
том, что это случилось постольку, поскольку в прошлом году вопреки всякой
справедливости они продали в Испании шестьдесят монахов, похищенных с острова
Понтелерия. Некоторые из них благодаря милосердию императора снова вернулись в
свою местность. Патриций Никита, который обосновался с флотом в Венеции,
заключив мир с королём Пипином и, условившись о перемирии до самого августа,
распустил дозор [и] вернулся в Константинополь. В том году император
отпраздновал Пасху, а также и Рождество Господне в Аахене (204).
808
В то время была весьма суровая и гибельная зима. И в начале
весны император, пришёл в Нимвеген, провёл там сорокодневный пост, а также
отпраздновав святую Пасху, снова вернулся в Аахен. И, поскольку было сообщено,
что король данов Годфрид переправился с войском против ободритов, он послал
своего сына Карла к Эльбе с сильным отрядом франков и саксов, приказывая
сопротивляться свирепому королю, если он попробует вступить в пределы Саксонии.
Но тот, несколько дней простояв лагерем на берегу, а также взяв приступом и
захватив силой несколько славянских замков, вернулся с большим уроном для своих
войск. В самом деле, хотя он сместил не доверяющего верности земляков вождя
ободритов Драско, другого [же] герцога, Годелаиба, захваченного хитростью,
повесил на виселице [и] сделал своими данниками две области ободритов, однако
он лишился своих лучших и храбрейших воинов, и с ними сына своего брата, по
имени Регинольд, который при штурме какого-то укрепления был убит вместе с
многими вельможами данов. Карл же, сын императора, соединил Эльбу мостом и со
всевозможной быстротой переправил войско, которому был начальником, против
линонов и смельдингов (205), которые и сами отложились к Годфриду. И, повсеместно разорив
их поля, [Карл, сын императора] вернулся в Саксонию с невредимым войском. С
Годфридом в упомянутом выше походе были славяне, которые назывались вильцы.
Из-за старинной вражды, какую они имели обыкновение сохранять с ободритами, они
по доброй воле соединились с его войском. И когда сам он вернулся в своё
королевство, они также вернулись домой с добычей, которую смогли захватить у
ободритов. Годфрид же, прежде чем вернулся, разрушил эмпорий, который на языке
данов называется Рерик и который выплатой податей давал его королевству выгоду,
и, переселив оттуда торговцев, распустил флот [и] со всем войском пришёл к
порту, который называется Слисторп. Пробыв там несколько дней, он таким образом
повелел укрепить границу своего королевства (которой видел Саксонию) валом, что
от восточного залива моря, который они называют Остарзальт, вплоть до западного
океана весь северный берег реки Эгидоры прикрыло укрепление вала. Однако были
оставлены одни ворота, через которые они могли бы выпускать и принимать повозки
и всадников. Итак, разделив сооружение между войсками герцогов, он вернулся
домой. Между тем, король нортумбрийцев с острова Британия, по имени Эардульф (206), отплывший из своего королевства и отечества, пришёл к
императору, пока тот ещё находился в Нимвегене и, поведав о деле своего
прибытия, отправился в Рим. И, вернувшись из Рима, с помощью послов римского
понтифика и господина императора, он был препровождён обратно в своё
королевство. В то время главой Римской церкви был Лев III, в Британию был
направлен его посол, диакон Альдульф из той самой Британии, по народности сакс,
и с ним послы от императора, два аббата, [а именно] нотарий Хруотфрид и Нантар от
святого Отмара. Император же, построив с помощью своих послов два замка на реке
Эльбе и разместив в них гарнизон против набегов славян, зазимовал в Аахене. Там
же он отпраздновал и Рождество Господне и святую Пасху (207).
809
Флот из Константинополя сначала прибыл в Далмацию, затем
пришёл в Венецию и там остался на зиму. Часть его направилась к острову Комакьо
и ввязалась в сражение против гарнизона, который там располагался. [Флот] был
побеждён и отогнан обратно в Венецию, предводитель же, по имени Павел, который
командовал флотом, старался договориться с господином королём Италии Пипином,
чтобы установить мир между франками и греками, словно бы это было ему поручено.
Герцоги Венеции Обелерио и Беат препятствовали всем его начинаниям, а также
готовили ему ловушку. Узнав об их коварстве он удалился. В западных же краях
господин король Людовик, вступив с войском в Испанию, осадил Тортосу, город, расположенный
на берегу реки Эбро. И, проведя некоторое время в его штурме, увидев, что не
сможет его так быстро захватить, оставил осаду, [и] с невредимым войском
вернулся в Аквитанию. После того как король нортумбрийцев Эардульф был
препровождён в своё королевство и послы императора, а также понтифика,
вернулись, один из них, [а именно] диакон Альдульф, был захвачен пиратами,
тогда как прочие переправились без опасности. И, будучи привезён ими в
Британию, он был выкуплен каким-то человеком короля Кенульфа (208) и вернулся в Рим. Приморский город Популония в Тоскане был
разорён греками, которые зовутся оробиоты. Мавры, которые пришли из Испании на
Корсику в самую святую пасхальную субботу, опустошили тогда город и, исключая
нескольких стариков и больных, и епископа, никого там не пощадили. Между тем
Годфрид, король данов, поручил [сообщить] через каких-то купцов, что он слышал,
будто император на него разгневан тем, что в прошлом году он повёл войско на
ободритов и отомстил за свои обиды. Он добавил, что желает очиститься от того,
что ему вменялось в вину, а именно: нарушение союза было начато ими первыми. И
он просил, чтобы на границе его королевства за Эльбой состоялась встреча графов
императора и его графов, на которой по очереди могли бы быть названы деяния и
достойные исправления перечислены сторонами. Император не отказался, и говорят,
что переговоры с датскими вельможами произошли по ту сторону Эльбы в месте,
которое называется. И после того, как о многом с обеих сторон так и этак
говорилось, и многое предлагалось, они в конце концов разошлись совершенно
безрезультатно. Вождь же ободритов Траско, после того, как дал Годфриду, по его
требованию, своего сына в заложники, собрав своих людей и приняв помощь от
саксонцев, напал на своих соседей вильцев и опустошил их поля огнём и мечем. И,
вернувшись оттуда домой с бесчисленной добычей [и] приняв снова от саксов ещё
более действенную помощь, он штурмовал самый большой город смельдингов и, их
успехами, всех [смельдингов], которые прежде от него отложились, он заставил
вернуться в его союз. Таким образом, совершив это, император, вернулся из
Арденн в Аахен, [и] в месяце ноябре держал совет об исхождении святого духа,
каковой вопрос впервые выдвинул некий иерусалимский монах Иоанн. Для его
решения в Рим, к папе Льву были отправлены епископ Вормский Бернхар (209) и Адалард, аббат монастыря Корвеи. Обсуждалось также на том
самом совете о положении церквей и об образе жизни тех [людей], которые, как
говорится, служат в них Богу. Однако, как представляется, по поводу [тех] дел
не было определено ничего серьёзного. Император же, когда ему было сообщено
многое о похвальбе и гордыне короля данов, постановил построить за рекой Эльбой
город франков и разместить в нём гарнизон. И в то время как он собрал для этого
людей в Галлии, а также Германии, снабдив оружием, а также и прочими
необходимыми в использовании вещами, [и] приказал вести [их] через Фризию к
назначенному месту, герцог ободритов Траско путём обмана был убит в эмпории
Рерик. Но, после того как было подыскано место для основания города, император
приказал, чтобы граф Экберт, сделавшийся начальником в исполнении этого дела (210), перешёл через Эльбу и занял то место. Место же то, под
названием Эзесфельд, находится на берегу реки Стурии. И было занято и начало
укрепляться Экбертом и саксонскими графами около 15 марта. Умер граф Авреол,
который в торговле Испании, а также Галлии за Пиренеями находился напротив
Уэски и Сарагосы. И Амороз, префект Сарагосы, а также Уэски, вступил в его
должность и разместил гарнизоны в его замках. И, послав посольство к
императору, он посулил, что сам, со всем что имел, хочет ему сдаться. 26
декабря случилось затмение Луны.
810
Префект Сарагосы Амороз, после того как к нему пришли послы
императора, попросил, чтобы произошли переговоры между ним и стражами испанской
границы, обещая, что он со всеми своими [людьми] на тех переговорах сдастся
императору. Это осталось не исполненным из-за вмешательства многих
обстоятельств, хотя император изъявил согласие [на то], чтобы это произошло.
Мавры со всей Испании, приготовив большой флот, приплыли сначала в Сардинию,
затем на Корсику. И, не встретив там сопротивления, они завоевали почти весь
остров. Между тем, король Пипин, возмущённый вероломством венецианских
герцогов, повелел пригрозить Венеции войной на суше и на море. А подчинив
Венецию и взяв в плен её герцогов, он послал флот, чтобы подобным [же] образом
разорить побережье Далмации. Но Кефаланский префект Павел прибыл с восточным
флотом, чтобы оказать помощь Далмации. Королевский флот вернулся в отечество.
Хруодтруд, дочь императора, которая была старшей по рождению, скончалась 7 июня
(211). Император же, ещё находясь в Аахене и замышляя поход
против короля Годфрида, получил известие, что флот в двести кораблей из
Нордманнии причалил во Фризии и опустошил все острова, прилегающие к фризскому
берегу, и то войско уже находится на суше и завязало с фризами три сражения, и
победители даны наложили на побеждённых подать, и ещё под наименованием дани
фризами было выплачено сто фунтов серебра, король же Годфрид [тем временем] был
дома. И так было на самом деле. Эта весть до того взволновала императора, что
он сам, послав гонцов во все окрестные области, сначала без промедления ушёл из
дворца, [и] со своей стороны оказал сопротивление флоту, [а] потом, перейдя
Рейн в месте, которое называется Липпея, решил ждать войска, которые ещё не
собрались. Пока он оставался там на протяжении нескольких дней, тот слон,
которого прежде ему прислал сарацинский король Аарон (212), умер скоропостижной смертью. Наконец, собрав войска, он
направил [их] со всевозможной быстротой к реке Аларе и, расположившись лагерем
около её впадения, где она соединяется с рекой Везером, ожидал исхода угроз
короля Годфрида. В самом деле, тот король, надменный от совершенно
безосновательной надежды на победу, хвалился, что он хочет встретиться с
императором в бою. Но пока император стоял лагерем в упомянутом месте, до него
были донесены известия о разных вещах. Действительно, говорят, что флот,
который опустошал Фризию, вернулся домой, и король Годфрид был убит каким-то
своим телохранителем. Замок под названием Хохбуоки, поставленный на реке Эльбе,
в котором находился легат императора Одо, и гарнизон восточных саксов, был
захвачен вильцами. И его сын Пипин, король Италии, 8 июля унёсся из тела (213). И два посольства из разных краёв земли, одно из
Константинополя, другое из Кордовы прибыли ради заключения мира. Приняв их, он,
устроил сообразно обстоятельствам дела в Саксонии [и] вернулся домой. В том
походе был также такой мор [среди] быков, что почти никто не пережил такого
мучения без того, чтобы они не умерли все до единого. И не только там, но также
и по всем подвластным императору провинциям свирепствовал чудовищный мор
животных этой породы. Император, придя в Аахен в месяце октябре, выслушал
упомянутые посольства и заключил мир с императором Никифором и с королём
Испании Абулазом. В самом деле, он вернул Никифору Венецию и принял отпущенного
Абулазом графа Хаймрика, некогда захваченного сарацинами. В том году дважды
происходили затмения Солнца и Луны, Солнца – 7 июня и 30 ноября, Луны – 23 июля
и в 15 января. Остров Корсика снова был опустошён маврами. Амороз был оттеснён
из Сарагосы Абдираманом (214), сыном Абулаза, и вынуждён идти в Уэску. Когда умер король
данов Годфрид, в королевстве [ему] наследовал Хемминг (215), сын его брата, и он заключил мир с императором.
811
Когда был освобождён и отпущен спафарий Арсафий – так звали
посла императора Никифора – одновременно ради заключения мира были посланы в
Константинополь к императору Базельский епископ Хайдо (216) и Торонский граф Хуг, и лангобард Айо из Фриуля, и с ними
спафарий Лев, сикул по национальности, и Обелерио, один из двух герцогов
венетов, который десять лет назад бежал с Сицилии к императору, когда тот
находился в Риме. Он, желая вернуться на родину, был отпущен. Другому [герцогу],
ограбленному из-за вероломства, было приказано вернуться в Константинополь к
своему господину. Установленный между императором и королём данов Хеммингом
мир, будучи подтверждён клятвой на оружии из-за суровой зимы, которая
преградила путь для проезда между двумя странами, соблюдался до той поры, когда
с наступлениением весенней оттепели и открытием дорог, которые были преграждены
лютостью стужи, был подтверждён так как на реке Эгидора, в месте, которое
называется … с обеих сторон, а именно франков и данов, собрались по 12 первых
[людей], взаимно дав клятвы согласно своему ритуалу и обычаю. Первыми же
[людьми] со стороны франков были эти: граф Вала, сын Бернхарда (217), граф Бурхард (218), граф Урнок (219), граф Уодо (220), граф Мегинхард, граф Бернхард, граф Экберт (221), граф Теотери (222), граф Або (223), граф Осдаг, граф Вигман; со стороны же данов – прежде
всего братья Хемминга, Ханквин и Ангандео, затем другие уважаемые среди них
мужи, Осфрид по прозвищу Турдимуло и Варстейн, и Суоми, и Урм, и другой Осфрид,
сын Хейлиген, и Осфрид из Сконэ, и Хебби, и Аовин. Император же, подтвердив мир
с Хеммингом и по обыкновению проведя общий совет в Аахене, в три части своего
королевства послал столько же армий, одну – за Эльбу на линонов, которая и
опустошила их самих и восстановила замок Хохбуоки на берегу реки Эльбы, в
прошлом году разрушенный вильцами, другую – в Паннонию для прекращения споров
гуннов и славян, третью – на бретонцев, для наказания их вероломства. Все они,
успешно сделав дела, вернулись невредимыми. Сам же он, между тем, для осмотра
флота, который он приказал построить в прошлом году, подошёл к приморскому
городу Булони, где были собраны те самые корабли и восстановил древний маяк,
установленный там для указания пути плывущим, и на его вершине зажёг ночной
огонь. Идя оттуда к реке Шельде, в месте, которое называется Гент, он осмотрел
корабли, построенные для того самого флота. И около середины ноября он пришёл в
Аахен. Навстречу ему пришли послы, идущие от короля Хемминга, Аовин и Хебби,
доставившие [от] короля подарки и примиряющие слова. Также в Аахене были
ожидающие его прибытия [вельможи], которые пришли из Паннонии, канизавк (224), государь авар, и тудун, и другие первые [люди], и вожди
славян, обитающих вокруг Дуная. Они, как им было приказано предводителями
[наших] войск, которые были посланы в Паннонию, пришли к государю. Между тем,
Карл, сын господина императора, который был старшим по рождению, скончался 4
декабря. И император зазимовал в Аахене.
812
Сообщают, что немного времени спустя король данов Хемминг
умер. Когда ему захотели наследовать племянник короля Годфрида Зигфрид и
племянник Хериольда, и того самого короля Ануло, и они не смогли согласиться
между собой, который из двоих должен был бы править, собрав войска и завязав
сражение, они оба погибли. Наконец, одержавшая победу сторона Ануло, поставила
себе королями его братьев, Хериольда и Регинфрида (225). Побеждённая сторона повинуясь скорее поневоле, не
возражала, чтобы у неё правили те самые [короли]. Говорят, что в том сражении
погибло 10840 мужей. Император Никифор после многих и замечательных побед погиб
в Мёзии, завязав сражение с болгарами. И его зять Михаил, сделавшись
императором (226), принял в Константинополе и отпустил послов господина
императора Карла, которые были посланы к Никифору. С ними он направил и своих
послов, а именно епископа Михаила и протоспатариев Арсафия, а также Феогноста.
И через них он подтвердил мир, начатый Никифором. Действительно, в Аахене, куда
они пришли к императору, начиная подписывать договор об этом в церкви, они по
своему обычаю, то есть на греческом языке, произнесли ему похвалы, называя его
императором и базилеем. И, возвратясь в Рим [и] войдя в базилику святого
апостола Петра, они снова приняли от папы Льва книжицу о том самом договоре или
союзе. Отпустив их [и], как положено, собрав общий совет в Аахене, император
послал в Италию своего племянника Бернарда из-за слуха о флоте, который, как
говорят, шёл для разорения Италии как из Африки, так и из Испании. Он приказал,
чтобы сын его дяди Бернарда Вала отправился с ним, пока исход дела не принесёт
нашим безопасность. Этот флот пришёл частью на Корсику, частью в Сардинию. И та
часть, которая прибыла в Сардинию, почти вся была уничтожена. Также, когда флот
норманнов напал на остров скоттов Ирландию, и завязал сражение со скоттами,
немалая часть норманнов была убита, [флот] постыдно вернулся домой, чтобы
ускользнуть. Был заключён мир с королём сарацин Абулазом. Также [был заключён
мир] и с герцогом беневентцев Гримоальдом. И под наименованием дани
беневентцами было выплачено 25 тысяч солидов золота. Был совершён поход к
вильцам, и от них были приняты заложники. Короли данов Хериольд и Регинфрид,
послав посольство к императору, просят мира и упрашивают отдать им брата
Хемминга. В том году, 15 мая, после полудня было затмение Солнца.
813
Император зазимовал в Аахене. И с наступлением весенней
оттепели он отправил Амальгара, епископа Трирского (227), и Петра, аббата монастыря Нонантулы в Константинополь для
подтверждения мира с императором Михаилом. И потом, проведя общее собрание, он
призвал к себе в Аахен своего сына Людовика, короля Аквитании, возложил на него
корону и сделал себе товарищем по императорскому титулу. Он приказал, чтобы его
внук Бернард, сын его сына Пипина (228), был поставлен во главе Италии и назван королём. А также по
его приказу по всей Галлии епископами часто посещались соборы по поводу
исправления церквей. Один из них был собран в Майнце, другой – в Реймсе, третий
– в Туре, четвёртый – в Шалоне, пятый – в Арле. И перед императором на том
собрании было оглашено сравнение постановлений, которые были сделаны на каждом
[из них]. Если кто-нибудь захотел бы их узнать, он мог бы найти [их] в выше
упомянутых пяти городах, хотя их образцы имеются и в архиве дворца. Некоторые
вельможи из франков и саксов были посланы от этого собрания за реку Эльбу к
границам норманнов, которые должны были заключить с ними мир в соответствии с
просьбой их королей и вернуть их брата (229). В назначенном месте к ним навстречу поспешили [послы] от
датских вельмож в равном количестве (было же их 16). И, когда с обеих сторон
были совершены клятвы, был подтверждён мир, [и] брат королей был им возвращён.
Однако их в то время не было дома, но подошли они с войском к Вестфольду,
крайней области их королевства. Будучи расположена между севером и западом, она
поворачивается против южной вершины Британии, государи и народ которой отказывались
им подчиняться. Когда, усмирив тех [непокорных британцев], они вернулись и
приняли [своего] посланного императором брата, сыновья Годфрида и немалое число
из датских вельмож, которые, уже давно покинув родину, находились в изгнании у
свеонов (230), они собрали отовсюду войска, [и] пошли на них войной. И,
после того как к ним повсюду со всей страны данов стеклись толпы земляков,
завязав сражение с теми [королями], они также вскоре изгнали их из королевства.
Граф Ирмингар Ампурийский организовал на Майорке засаду против мавров,
возвращавшихся с Корсики в Испанию с большой добычей, и захватил восемь их
кораблей, на которых обнаружил пятьсот или свыше того захваченных корсиканцев.
Те же мавры, желая отомстить, разорили тосканский город Чивитавеккью и Ниццу в
Нарбоннской провинции. Они вторглись также в Сардинию и, завязав сражение с
сардами они отступили, будучи изгнаны и побеждены, и оставив многих своих
[людей]. Что же касается императора Михаила (231), [то] устремившись войною на болгар, он нашёл результаты
[похода] не вполне благоприятными и поэтому, вернувшись домой [и] отказавшись
от короны, он сделался монахом. Вместо него императором был поставлен Лев (232), сын патриция Варды. Король болгар Крум (233), который двумя годами ранее убил императора Никифора, а
Михаила обратил в бегство из Мёзии, возвышенный удачными делами, дошёл с
войском вплоть до самого Константинополя и разместил лагерь около городского
порта. Император Лев, сделавший вылазку, встретил его беспечно проезжающим
верхом у стен города и тяжело ранив, заставил позаботиться о спaсении бегством
и с позором вернуться на родину.
814
Пока господин император Карл, зимовал в Аахене, примерно на
семьдесят первом году жизни, правления же на сорок седьмом и сорок третьем [от]
подчинения Италии, с того же как был назван императором и августом на
четырнадцатом году, 28 января ушёл от мирских дел (234). Когда его сын Людовик получил сообщённое многими известие
о том обстоятельстве в Аквитании, у Тионвиля, где и сам он тогда зимовал, он
пришёл на тридцатый день после того как это случилось и с общего согласия и
одобрения всех франков наследовал отцу. И, обратив внимание на управление
принятым королевством, он сперва выслушал [и] отпустил посольства народов,
которые пришли к [его] отцу, затем при этом таким же образом он принял другие
[посольства], посланные к отцу, пришедшие же к нему. Среди них важнейшим было
посольство, направленное из Константинополя. В самом деле, император Лев,
который унаследовал Михаилу, отпустив епископа Амальгара и аббата Петра,
которые при этом были посланы к Михаилу, однако пришли к нему, послал с ними к
господину Карлу своих послов, [а именно] спатария Христофора и диакона Григория
и через них – копию и подтверждение мира и союза. Приняв их и отпустив,
господин Людовик направил своих послов, [а именно] Нордберта, епископа
Реджийского и Рихоина, графа Падуанского к императору Льву ради возобновления с
ним дружбы и подтверждения выше упомянутого договора. И собрав в Аахене совет
всего своего народа, чтобы совершить правосудие и освободить народы от
притеснения, он отправил послов во все части своей державы, призвав к себе, [и]
одарив подарками своего племянника короля Италии Бернарда, он отпустил [его] в
[своё] королевство, заключил и подтвердил договор с герцогом беневентцев
Гримоальдом, таким же образом как и отец, чтобы беневентцы каждый год платили
дань семь тысяч солидов. Тогда он послал двух из своих сыновей, Лотаря в
Баварию, Пипина – в Аквитанию (235). Хериольд и Регинфрид, короли данов, которые в прошлом году
были побеждены и изгнаны из королевства сыновьями Годфрида, опять нашедшие
людей, снова пошли на тех [сыновей Годфрида] войной. В том столкновении были
убиты и Регифрид и один из сыновей Годфрида, который был старшим по рождению.
Когда это случилось, Хериольд, сомневаясь в своём положении, пришёл к
императору и вверил себя в его руки. Тот, приняв его, приказал идти в Саксонию
и ждать удобного времени, когда он сможет оказать ему помощь, как он попросил.
815
Императором было приказано, чтобы саксы и ободриты были
подготовлены к тому походу и, напали бы той зимой по очереди, если бы можно
было перейти Эльбу. Но так как лёд на реке неожиданно растаял, [то] из-за
изменения смягчившейся погоды, дело осталось незавершённым [до тех пор], когда
наконец, по прошествии зимы, почти около середины месяца мая, удобное время
благоприятствовало продвижению. Тогда все саксонские графы и все войска ободритов
[во главе] с послом императора Бальдриком (236), для оказания помощи Хериольду идут, как было приказано, за
реку Эгидору в край норманнов под названием Зеландия. И, наконец, придя оттуда
на седьмой день, располагаются лагерем на берегу океана, в месте под названием…
(237) И имея там трёхдневную стоянку, в то время как сыновья
Годфрида, которые приготовив против них сильные войска и флот из двухсот
кораблей, располагались на некоем острове, отделённом от континента тремя
милями, [и] не решались встретиться с ними, они, опустошив повсюду вокруг
соседние паги и взяв сорок заложников из народа, вернулись в Саксонию к
императору. Сам же император тем временем держал общий совет своего народа в
месте, которое называется Падерборн. Туда к нему пришли все вельможи и послы
восточных славян (238). Но прежде чем он туда пришёл, то есть когда он ещё был
дома, ему сообщили, что некоторые из римских вельмож сговорились, чтобы убить
папу Льва в самом городе Риме. И потом, когда доказательство того дела было
передано понтифику, все сторонники той шайки по приказу того самого [папы] были
умерщвлены. [Император] тяжело это перенёс. После того, уладив дела славян и
Хериольда и послав его самого в Саксонию, он пришёл тогда во франкфуртский
дворец. Как рассказывают, он отправил своего племянника, короля Италии
Бернарда, который и сам был с ним в Саксонии, в Рим для расследования. Когда
[Бернард] пришёл в Рим, он слёг от болезни, однако через графа Герольда,
который для того был дан ему послом он передал императору обстоятельства о
которых узнал. Послы понтифика епископ Сильвы-Кандиды Иоанн и номенклатор
Теодор, и герцог Сергий, последовав за теми [людьми], которые обвинялись их
господином, всецело дали удовлетворение императору. Пришли несущие дары послы
сардов из города Карали. Мир, который был заключён с королём сарацин Абулазом и
сохранялся в течение трёх лет, был разорван словно бесполезный и против него
снова была начата война. Епископ Нордберт и граф Рихоин (239), вернувшиеся из Константинополя, принесли копию договора,
которую дал император Лев. Между прочим, они сообщили, что там в месяце августе
на протяжении пяти дней подряд происходило сильнейшее землетрясение, которое и
разрушило многие постройки того самого города. И они свидетельствовали, что
люди из других городов были задавлены обломками. Но говорят, что и в Галлии
дрожал Сентонж, город Аквитании. Река Рейн выступила из берегов, пополнившись
сверх обыкновения альпийскими водами. Когда римляне увидели, что папа Лев слёг
от болезни, они собрав отряд, сначала разоряют всё недвижимое имущество,
которое тот самый понтифик вновь отстроил в каждом из городов [своих] областей,
затем сжигают [то имущество], напустив огонь, потом решают идти в Рим. Они
домогались насильно заполучить себе то, что было награблено. Узнав об этом,
король Бернард, послал отряд через посредство Сполетского герцога Винигиза и
унял тот мятеж, и сначала он сделал [так], чтобы они отступили. И [то], как
обстоят дела он сообщил императору через своих послов.
816
По прошествии зимы саксы и восточные франки, которым было
приказано совершить поход на славян сорабов, которые не были послушны
приказанию, усердно исполнили приказанное и без большого труда подавили
дерзость строптивых [славян]. В самом деле, когда был взят один город,
казалось, что всё, что восставало в том народе, успокоилось, пообещав
покорность. Гасконцы, которые обитают за Гаронной и около Пиренейских гор из-за
их низложенного герцога по имени Сигивин (240), которого император оттуда убрал из-за его чрезмерной
заносчивости, а также испорченности нравов, движимые привычным легкомыслием,
отложились, совершив заговор [и] всевозможное отпадение. Но они были так
обузданы двумя походами, что им хотелось поздней сдачи и заключения мира. Между
тем, господин папа Лев на двадцать первом году своего понтификата, около 25
мая, расстался с телом и на его место был избран и назначен диакон Стефан (241). И хотя после его посвящения ещё не прошло двух месяцев,
самыми большими переходами, какими смог, он постарался прийти к императору,
послав между тем двух послов, которые будто бы принесли императору [весть] о
его посвящении. Когда император это услышал, он назначил ему прибыть в Реймс.
И, отправив навстречу тех [людей], которые привели бы его к нему [и] опередив
его прибытие, [император] принял его там же с большим почётом. Тотчас изложив
императору причину своего прибытия, он, [сначала] по обычаю отслужив
торжественную мессу, короновал его возложением короны. Потом, после того как
между ними были и даны и приняты многие подарки, и в изобилии были пиршества, и
взаимно с наипрочнейшей силой была установлена дружба, и устроены прочие блага
святой божьей церкви, в удобное время понтифик отправился в Рим, император – во
дворец Компьень. Находясь там, он принял отправленных к нему послов [от]
ободритов, а из Испании – послов Абдирахмана, сына короля Абулаза. И пробыв там
двадцать или более того дней, он пришёл на зиму в Аахен.
817
Пришли послы короля сарацин Абдирахмана, сына Абулаза,
посланные из Сарагосы для того, чтобы просить мира. И, когда они были выслушаны
императором в Компьене, им было приказано идти впереди него в Аахен. Когда он
пришёл туда, он принял посла императора Льва из Константинополя, по имени
Никифор, посланного ради дела далматинцев, и ещё из-за того, что Кадолак,
которого касалась опека тех соседей, не присутствовал (242). И всё же считалось, что тот вскоре придёт, [поскольку] он
повелел ожидать его прихода. Когда он пришёл, между ним и послом императора
имело место рассмотрение жалоб, о которых сообщил тот самый [посол]. И,
поскольку дело касалось как многих римлян, так и славян, и было очевидно, что
без их присутствия оно не могло бы разъясниться, решение отложили. И вместе с
Кадолаком и выше упомянутым послом в Далмацию был послан племянник Урнока
Альбгар. Также были отпущены послы Абдирахмана, после того как их удерживали в
течение трёх месяцев и они уже начали отчаиваться по поводу возвращения. Также
сыновья короля данов Годфрида из-за постоянной вражды Хериольда, отправив к
императору посольство, просят мира и обещают со своей стороны его соблюдение.
Но так как было очевидно, что он более притворный, нежели правдивый, [их
прелдожениями] пренебрегли как бессмысленными и против них Хериольду была
предоставлена помощь. 5 февраля во втором часу ночи (243) произошло затмение Луны, и в созвездии Возницы появилась
комета. Между тем папа Стефан на третий месяц после того как ушёл в Рим, но
пока он ещё не дошёл [города], около 25 января скончался. Пасхалий, избранный
тому преемником (244) после своего торжественным образом совершённого назначения
послал императору и подарки, и оправдательное письмо, в котором уверял, что он
не только не хотел для себя сан понтифика, но даже считал [его] словно бы
навязанным. Однако, отправив другое посольство, он попросил также и с ним
заключить и подтвердить договор, который был заключён с его предшественниками. Номенклатор
Теодор как исполнил то посольство, так и добился того, о чём попросил [папа]. В
пятый день, во время которого отмечается трапеза Господня, когда император
возвращался из церкви по окончании святой службы, деревянная галерея по которой
он ступал (так как и построена она была из непрочного материала и обветшалые и
сгнившие перекладины, которые поддерживали настил и дощатое перекрытие тогда
уже не смогли выдерживать некоторый вес) во внезапном падении опрокинула на
землю императора с двадцатью и более того людьми, которые шли вместе [с ним].
То происшествие на большинство из тех [людей], которые одновременно упали,
подействовало тяжело, однако ему не причинило никакого другого ранения, кроме
того, что рукоятью меча, которым он был подпоясан, была ушиблена левая часть
низа груди и правое ухо – поранено с задней стороны, также правое бедро было
ушиблено около паха весом какого-то полена. Но благодаря усердию врачей,
которые проявили к нему заботу, он очень быстро поправился. В самом деле, на
двадцатый день после того как это случилось, он, придя в Нимвеген, занялся
охотой. Вернувшись оттуда, он как обычно созвал общее собрание своего народа в
Аахене. На нём он короновал своего первородного сына Лотаря и определил его
своим товарищем по титулу и империи. Других [сыновей], названных королями, он
поставил одного в Аквитании, другого – в Баварии. По окончании собрания, когда
ради охоты он отправился в Вогезский лес, он встретил послов императора Льва.
Когда во дворце Ингельхайм, около города Майнца, он услышал и узнал, что они
являются именно тем посольством, которое только что привёл посол того самого
императора Никифор, он быстро освободив, отпустил [их] и отправился куда
[прежде] направлялся. И узнав об отложении ободритов и Склаомира (245), он лишь передал через посла графам, которые имели
обыкновение находиться в гарнизоне около Эльбы, чтобы они охраняли вверенные им
границы. Причиной отложения было то, что королевскую власть, которой Склаомир
после смерти Траско до сих пор один обладал над ободритами, ему было приказано
разделить с Цеадрагом (246), сыном Траско. И это его так сильно озлобило, что он
заявил, будто никогда больше не переправится через Эльбу и не явится в
[императорский] дворец. Тотчас отправив за море посольство, он завязал дружбу с
сыновьями Годфрида и приказал, чтобы в Заэльбскую Саксонию было отправлено
войско. Ведь и их флот, который разорил весь берег реки Стурии, дошёл по Эльбе
вплоть до замка Эзесфельд. И Глуоми, страж норманнской границы, ведя пешие
войска, также подошёл с ободритами по суше к самому замку. Сняв осаду с замка,
те, кто упорно сопротивлялся нашим, ушли. Между тем, когда император поохотился
в Вогезах, он вернулся в Аахен. Ему сообщили, что его племянник Бернард, король
Италии, по совету каких-то людей с дурными наклонностями, замыслив тиранию, уже
укрепил все проходы, которыми проникают в Италию, то есть ущелья, разместив
гарнизоны, а также все города Италии поклялись ему в верности. Отчасти это было
истинно, отчасти – ложно. Побуждённый этим [известием], император, собрав
большое войско со всей Галлии и Германии, как можно быстрее поспешил
вторгнуться в Италию, чтобы подавить их мятеж. Бернард, сомневаясь в своём
деле, день ото дня всё больше стремился бежать от своих [людей]. Сложив оружие,
он сдался императору у Кавильона. Ввиду этого прочие [его] последователи не
только сложив оружие сдались, но сверх того и открыли по первому требованию всё
[о том], как обстояли дела. Главарями того заговора были Эгидео, первый среди
друзей короля и его камерарий Регинхард, и Регинхар, сын графа Мегинхарда (247), чей дед по матери Гардрад, прежде в Германии со многими
знатными [людьми] из той провинции сговорился против императора Карла (248). Кроме того были и многие другие наияснейшие и знатные
мужи, которые в том злодеянии были уличены, среди которых и некоторые епископы,
[а именно] Ансельм Миланский и Вольфольд Кремонский и Теодульф Орлеанский (249).
818
Раскрыв преступление и вскрыв заговор, а также приведя к
покорности всех мятежников, император вернулся в Аахен. И по окончании
сорокадневного поста, через несколько дней после святой Пасхи (250) он повелел, чтобы виновники заговора, которые были названы
выше, а также король, по суду франков приговорённые к смертной казни, только
лишились зрения. Епископы по синодальному постановлению будучи низложены,
передавались в монастыри. Прочие, каждый в зависимости от того, являлся он
более или менее виновным, либо изгонялись в ссылку, либо подвергались постригу
и помещались в монастыри. И когда это было устроено таким образом, он сам с
превеликим войском пришёл в Бретань [и] устроил в Ванне общее собрание. Вступив
затем в упомянутую провинцию [и] захватив укрепления мятежников, он почти всю
[её] без большого труда привёл к покорности. В самом деле, после того как
войском императора был убит Морман, который вопреки общепринятому обычаю
бретонцев присвоил там себе королевскую власть, не находился [уже] ни один
бретонец, который бы сопротивлялся или который не соглашался бы исполнять
приказанное, или дать заложников, каких было велено. По завершении похода,
когда император, распустив войско, вернулся в город Анжу, его жена королева
Ирмингарда (251), которую он, отправляясь туда, оставил там больной, через
два дня после того как он к ней пришёл, умерла от усилившейся болезни в 3
октября. 8 июля произошло солнечное затмение. Император, возвращаясь на зиму
через Руан и через Амьен, и Камарак в Аахен, придя в Геристаль, повстречал
послов герцога беневентцев Сигона (252), несущих подарки и просящих у него прощения по поводу
убийства его предшественника, герцога Гримоальда. Были там и послы других
народов, а именно ободритов и, Борны, герцога гудусканов и тимокиан (253), которые недавно отложились от союза с болгарами и
присоединились к нашим рубежам. Также [были] и [послы] герцога нижней Паннонии
Людевита (254), который, замышляя заговор. Он посмел обвинить в жестокости
и неверности графа и префекта Фриульской марки Кадолака. Выслушав их и
отпустив, император пришёл на зиму а Аахен.
819
Король ободритов Склаомир, ради которого (чтобы покарать
[его] за вероломство) в том самом году за Эльбу было послано войско из саксов и
восточных франков, был приведён в Аахен при помощи префектов саксонской границы
и послов императора, которые возглавляли войско. Этого [Склаомира] осудили на
изгнание, когда вельможи из его народа, которые пришли лишь только им было
приказано, обвинили [его] во многих преступлениях и он не смог опровергнуть
упрёки разумным оправданием. И [его] королевство было отдано Цеадрагу, сыну
Траско. Подобным образом и гасконец из Центулы Луп (255), который в том же году сражался в битве с Беренгаром,
[графом] Тулузы и Варином, графом Оверни (256), – в которой он и потерял брата Гарсанда, человека
исключительного безрассудства, и сам бы, пожалуй, погиб, если бы не спасся бегством,
– когда предстал пред взором императора и от вероломства, в котором чрезвычайно
сильно обвинялся упомянутыми графами, не смог очиститься, был также сослан во
временное изгнание. После Рождества Господня было устроено собрание в Аахене,
на котором было обсуждено, а также решено многое о положении церквей и
монастырей. Также были записаны и добавлены некие весьма необходимые главы
законов, так как их недоставало. По его завершении император, осмотревший
многих дочерей знатных [людей], взял в жёны дочь графа Хвельфа по имени Юдифь (257). И снова в месяце июле во дворце Ингельхайм было устроено
собрание. И ввиду мятежа Людевита из Италии в Паннонию было послано войско,
которое вследствие неблагоприятных обстоятельств вернулось, почти не выполнив
задачи. И вознесённый гордыней Людевит, отправил послов к императору, как будто
[для того], чтобы просить мира, предлагая некие условия, на предоставлении которых
посулил заключить то [соглашение], которое ими предлагалось. Когда император не
принял те [условия], он через своих послов предложил ему и другие, словно
считая для себя за благо пребывать в [уже] начатом мятеже. Отправив послов
повсюду вокруг, он позаботился [о том, чтобы] склонить соседние с ним народы к
войне. А также для того, чтобы народ тимокиан, который, отложившись от союза с
болгарами, сильно желал прийти к императору и вверить себя его власти, этого не
исполнил, тот [Людевит] так перехватил и сманил [его] при помощи лживых
уверений, что отказавшись [от того], что замышлял, [тот народ] сделался
союзником и сторонником этого мятежа. В то же время, как из Паннонии вернулось
войско, фриульский герцог Кадолак, охваченный лихорадкой, умер в той самой
марке. Когда Бальдрик был избран ему взамен и вступил в область карантанов,
которая относилась к его попечению, он повстречал войско Людевита. Он атаковал
малым отрядом это [войско], шедшее вдоль реки Дравы [и], убив многих, как
направил [его] в другую сторону, так и прогнал из той провинции. Герцог же
Далмации Борна, поспешивший с многочисленными войсками к реке Колапий навстречу
идущему к нему Людевиту, в первой стычке был оставлен гудусканами. Однако, он
спасся, защищённый с помощью своих телохранителей. В том сражении погиб
Драгамоз, тесть Людевита, который, оставив зятя, в начале мятежа присоединился
к Борне. Вернувшись домой, гудусканы были вновь подчинены Борной. Что же
касается Людевита, то он, воспользовавшись случаем, в месяце декабре вторгся с сильным
отрядом в Далмацию [и] разорил всё огнём и мечом. Когда Борна заметил, что он
совершенно не равен тому [Людевиту], он всё своё [добро] запер в замке, а сам с
отборным отрядом и днём и ночью, тесня как мог, то с тыла, то с фланга войско
Людевита, разбил [его] и не позволил, чтобы он безнаказанно находился в его
провинции. Наконец, ослабив большим уроном, он заставил [его] уйти из своей
области после того как были убиты три тысячи человек из его войска, и были
захвачены триста, или более того, коней, кроме того тюки и разная награбленная
добыча зятя. О том, каким образом сложились обстоятельства, он позаботился
через своих послов сообщить императору. Тем временем в западных краях сын
императора Пипин, вступив с войском в Гасконь [и] удалив из неё по приказу отца
мятежников, до того усмирил всю ту провинцию, что было очевидно, что никто в
ней не оставался мятежным или неповинующимся. Хериольд также, по приказу
императора вернувшийся от ободритов на свои корабли, отплыл на родину, будно бы
намереваясь получить там королевскую власть. Говорят, что двое из сыновей
Годфрида объединились с ним, будто бы намереваясь вместе с ним держать
королевскую власть, изгнав двух других из отечества. Но считается, что это было
сделано хитростью. Император, распустив собрание, сначала пришёл в Круциниак,
оттуда – в Бингию, водным путём он отплыл по Рейну вплоть до Конфлана, оттуда
он пришёл в Арденны, чтобы поохотиться. Завершив же там охоту, он, по
обыкновению, вернулся на зиму в Аахен.
820
Там же в месяце январе было проведено собрание. На нём
относительно мятежа Людевита было решено, что для опустошения его области, а
также усмирения его дерзости будут посланы три войска, также из трёх областей.
На том собрании граф Барселоны Бера (258), которого его соседи уже давно обвиняли во лжи и
неверности, попытавшись сразиться со своим обвинителем в конном поединке, был
побеждён. И хотя он был приговорён к смертной казни как виновник в деле об
оскорблении величества, милосердием императора ему была дана пощада, и он был
сослан в изгнание в Руан. По прошествии зимы, как только трава смогла дать корм
вьючным животным, те три войска были посланы против Людевита. Из них одно вторглось
из Италии через Норейские Альпы, другое – через провинцию карантанов, третье –
через Баварию и Верхнюю Паннонию. И при этом два [войска], то есть правое и
левое, вступили [в область Людевита] медленнее, из-за того, что одно при
переходе через Альпы было задержано сопротивлением вражеского отряда, другому
[же] препятствовали и продолжительность пути и река Драва, через которую
следовало переправиться. Среднее же, которое вошло через [область] карантанов,
хотя в трёх местах ему оказывалось сопротивление, пользуясь более счастливой
судьбой, трижды победив врагов, а также перейдя Драву, быстрее пришло к
назначенному месту. Говорят, что Людевит, ничего против него не предприняв, тем
не менее укрепив замок, что был сооружён на склоне горы, оберегал себя и своих
[людей] и не поддерживал никакой беседы с теми [франками] ни о войне, ни о
мире, самолично ли, или через каких-нибудь послов. Войска же, после того как
сошлись воедино, опустошили огнём и мечом почти всю страну [и], не получив
какого-либо серьёзного урона, вернулись домой. Однако то [войско], которое
прежде совершило поход через Верхнюю Паннонию, при переходе реки Дравы было
тяжело поражено недугом расслабленного живота (259) из-за нездорового характера мест и вод, и немалая его часть
была истощена той болезнью. Эти три войска были набраны из Саксонии и Восточной
Франкии, и Алеманнии, Баварии, а также и из Италии. Когда они вернулись домой,
карниольцы, которые обитают по реке Саве и являются почти соседями фриульцам,
предались Бальдрику. То же самое постаралась сделать и часть карантан, которая
прежде отложилась от нас к областям Людевита. Союз, установленный между нами и
королём Абулазом и не выгодный в должной степени ни одной стороне, [был]
преднамеренно разорван, и против него была предпринята война. В итальянском
море восемь купеческих судов, возвращавшихся из Сардинии в Италию, были
захвачены пиратами и потоплены. Тринадцать же пиратских судов, вышедшие из
Нормадманнии, сперва замыслившие разбойничать на фландрском берегу, были
изгнаны теми [людьми], которые были в гарнизоне. Однако, вследствие беспечности
стражей, там были сожжены некоторые дома и поместья, и было угнано небольшое
количество скота. В устье Сены, при подобной попытке, они отступили ничего не
добившись, после того как им оказали сопротивление стражи берега. Пятеро из их
[людей] были убиты. В конце концов, на аквитанском берегу, использовав
благоприятные обстоятельства [и] совершенно опустошив некое селение, которое
называлось Буин, они вернулись восвояси с несметной добычей. В этом году из-за
непрестанных дождей и из-за того, что в воздухе была рассеяна излишняя влага,
приключились большие неприятности. Ибо такая жуткая чума и долго, и повсеместно
свирепствовала [среди] людей и быков, что едва ли могла бы найтись какая-нибудь
часть всего королевства франков, невредимая и не тронутая этой чумой. Даже
хлеба и стручковые растения, испорченные непрерывностью дождей, или не могли
быть собраны, или, будучи собраны, сгнили. Вино же, сбор которого в этом году
был мал, из-за недостатка зноя сделалось терпким и неприятным. В некоторых же
местах от разлива речных вод на равнине в затопленных местах был так затруднён
осенний сев, что до весенней оттепели не было произведено совершенно никаких
плодов. После того как было окончено собрание в Кьерси и, по обыкновению,
состоялась осенняя охота, император вернулся в Аахен.
821
В месяце феврале в Аахене было проведено собрание и на нём
обсуждался [вопрос] о людевитовой войне и были сформированы три войска, которые
следующим летом разоряли бы поля мятежников. Подобным образом было постановлено
об Испанской марке (260) и это [же] приказано префектам той границы. Было назначено
вновь провести собрание в месяце мае в Нимвегене, и были назначены графы,
которые пришли бы туда. Туда господин император отплыл по Маасу после
завершения праздника Пасхи (261). И там он обдумал и подтвердил клятвами вельмож, которые
тогда смогли присутствовать, установленный и записанный в прежние годы раздел
королевства между его сыновьями. И приняв там же послов [от] римского понтифика
Пасхалия, а именно, епископа Чивитавеккьи Петра и номенклатора Льва, и быстро
отпустив тех самых [послов], а также назначенных для паннонского похода графов,
которые [там] присутствовали, он сам, задержавшись там немного, вернулся в
Аахен. И несколько дней спустя он, держа путь через Арденны, пришёл в Трир и
Мец. И, направляясь оттуда в замок Ремирмон, он провёл остаток лета и половину
осени за охотой в Вогезском лесу, а также в отдалённых местах (262). Между тем, умер герцог Далмации и Либурнии Борна. И, по
просьбе народа, а также с согласия императора, преемником ему был поставлен его
племянник по имени Ладасклав (263). И о смерти константинопольского императора Льва было
сообщено, что по заговору некоторых из своих вельмож, а особенно начальника
телохранителей Михаила, он был убит в самом дворце. Говорят, что тот [Михаил]
принял символы власти по решению граждан и усердию солдат-телохранителей.
Патриарх Градо Фортунат, так как неким своим пресвитером по имени Тиберий был обвинён
перед императором, [в том], что Людевит, дабы упорствовать в мятеже, который он
начал, побудил и его [к тому], чтобы он помог [с] отправкой мастеров и
каменщиков, для укрепления его замка и [император] приказал, чтобы из-за этого
он пришёл ко двору. Сперва, словно намереваясь исполнить приказание, он прибыл
в Истрию, затем, притворяясь, что возвращается в город Градо, (тогда как никто
из его [людей], исключая тех, с кем он прежде об этом договорился, не
догадывался) воспользовавшись случаем, тайком отплыл [оттуда]. И, придя в
Задар, город [в] Далмации, он открыл причины своего бегства Иоанну, префекту
той провинции, который тотчас, посадив [его] на корабль, отправил в
Константинополь. В середине месяца октября многие из народа франков собрались у
Тионвиля на общий совет, на котором первенец господина императора Людовика,
господин Лотарь, торжественно объявил дочь Гуго Ирмингарду [своей] женой (264). Туда же пришли с большими подарками послы святой Римской
церкви, [а именно] управляющий Теодор и начальник телохранителей Флор. На том
самом собрании присутствовали и уже вернувшиеся из Паннонии графы, которые,
разорив весь край дезертиров и приверженцев Людевита, вернулись домой, так как
никто не смог выставить против них войско. На том собрании обнаружилось особое
милосердие благочестивого императора, которое он проявил касательно тех
[людей], которые в Италии сговорились с его племянником Бернардом, против его
жизни и королевской власти. Приказав им прийти туда к нему, он не только
позволил [сохранить им] жизнь и члены, но и с большой щедростью восстановил
[их] владения, по закону переданные в казну. А также он приказал, чтобы
Адалард, вызванный в Корбийский монастырь из Аквитании, где жил в изгнании, как
прежде, был [его] аббатом и управляющим. С ним был возвращён и его брат Бернард
и тому самому [Бернарду] он [также] возвратил монастырь. И, завершив те [дела]
королевства, и, в общем, закончив принятие присяги, которую часть вельмож
принесла около Нимвегена, сам он вернулся в Аахен, сына же Лотаря после
справленной торжественным обрядом женитьбы, он послал на зиму в Вормс. Со
стороны данов в этом году всё было спокойно, и Хериольд был снова взят сыновьями
Годфрида в соправители. Полагают, что в то время это установило между ними
состояние мира. Но, так как князь ободритов Цеадраг был замечен в вероломстве и
каком-то союзе, заключённом с сыновьями Годфрида, его противник Склаомир был
возвращён на родину. Когда он пришёл в Саксонию, он слёг от болезни и, приняв
таинство крещения, умер. Осенний посев в некоторых местах был затруднён
непрестанными дождями. За этим последовала настолько долгая и суровая зима, что
не только малые ручьи и средние реки, но и сами величайшие и известнейшие
потоки, а именно Рейн и Дунай, а также Эльба и Сена и прочие реки, стремящиеся
в океан через Галлию и Германию, вследствие этого были так скованы толстым
льдом, что по тридцать или более того дней, словно бы соединённые мостами, выдерживали
проезжающие туда и обратно телеги. Его таяние нанесло немалый ущерб поместьям,
расположенным около течения Рейна.
822
В области тюрингов, в каком-то месте около реки, без
[помощи] рук от земли был отрезан и унесён дёрн длиной в пятьдесят шагов,
шириной в сорок, высотой в полтора шага. И обнаружили, что он находится на
расстоянии двадцати пяти шагов от того места. Таким же образом в восточной
части Саксонии, которая является соседней с границами сорабов, в каком-то
пустынном месте около озера, которое называется Арнзее, земля вздулась
наподобие насыпи и без приложения человеческих усилий в течение одной ночи
поднялась вроде вала, протянув рубеж на расстояние одной мили. Сполетский
герцог Винигиз, уже престарелый, отложив мирское состояние, предался
монашескому обращению и, немного [времени] спустя после того, как его тело было
тронуто немощью, скончался. На его место был поставлен граф Брешии Суппон (265). Господин император провёл совет со своими епископами и
своими братьями, которых, против их воли, он приказал постричь и совершил
публичное признание и покаяние как по поводу этого, так и по поводу тех
[деяний], которые были совершены против Бернарда, сына его брата Пипина, а
также и тех, которые [были совершены] по отношению к аббату Адаларду и его
брату Вале. Наконец, в присутствии всего своего народа он довёл это до конца на
том собрании, которое он в том самом году, в месяце августе, провёл в Аттиньи.
На нём он постарался исправить со всевозможной набожностью всё, что, как он
смог обнаружить, было совершено [в числе] подобных дел либо им, либо его отцом.
Из Италии было послано войско в Паннонию ради завершения людевитовой войны. К
его прибытию Людевит, оставив город Сисцию, обратился в бегство к сорабам,
каковая народность, как говорят, владеет большой частью Далмации. И, хитростью
убив одного из их герцогов, которым он был принят, подчинил его город своей
власти. Наконец, отправив своих послов к войску императора, он посулил, что
хочет к нему прийти. Между тем, по приказу императора, саксы возводят некий
замок за Эльбой, в месте, название которому – Дельбенде. И когда из него были
изгнаны славяне, которые занимали его до этого, против набегов тех [славян] в
нём был размещён саксонский гарнизон. Графы Испанской марки, пройдя за реку
Сикора в Испании, разорив поля и спалив многочисленные поместья, и захватив
немалую добычу, вернулись. Подобным образом после осеннего равноденствия
графами Бретонской марки был совершён поход во владение некоего бретонца по
имени Виомарк, который тогда выступал как мятежник, и всё было разорено огнём и
мечом. По завершении собрания, которое проводилось в Аттиньи, господин
император отправился в Арденны, чтобы поохотиться. Своего же сына Лотаря он
послал в Италию. Вместе с ним он направил своего приближённого, аббата Валу, а
именно, брата аббата Адаларда, и начальника ключников Герунга, чтобы он
пользовался их советом в частных делах, относящихся к пользе королевства. Он
также предписал, чтобы Пипин шёл в Аквитанию. Но прежде он позволил, чтобы тот
взял в жёны дочь Матриценского графа Теотберта (266). И когда была отпразднована свадьба, [Пипин] ушёл в
западные края. Сам же он, окончив осеннюю охоту, пришёл на зиму за Рейн, в
место, которое называется Франкфурт. И там, созвав общее собрание, он
постарался по обыкновению обсудить с вельможами, которых он приказал для этого
вызвать, всякие нужды, относящиеся к пользе восточных краёв его королевства. На
этом собрании он выслушал направленные к нему с подарками посольства [от] всех
восточных славян, то есть ободритов, сорабов, вильцев, богемов, моравов,
преденецентов и авар, находящихся в Паннонии. Были на том самом собрании и
посольства из Нордманнии, как из части Хериольда, так и [из части] сыновей
Годфрида. Сам [император], выслушав все те [посольства] и отпустив, [и]
соорудив для этого новое здание, зазимовал в том самом месте, так как имел
[такое] намерение.
823
В месяце мае в том самом месте было проведено собрание, на
котором было велено присутствовать не всем вельможам, а [только вельможам] из
Восточной Франкии (267), а также Саксонии, Баварии, Алеманнии, а также смежной с
Алеманнией Бургундии и из областей прилегающих к Рейну. Среди прочих варварских
посольств, которые прибыли на него по приказу или по своей воле, к императору
явились два брата, а именно короли вильцев, имевшие друг с другом спор о
королевской власти. Имена их были Милегаст и Цеадраг. Те самые [братья] были
сыновьями короля вильцев Люба. Хотя этот [король] держал королевство
разделённым со своими братьями, однако, поскольку он был старшим по рождению,
ему принадлежала вся полнота власти. Когда он погиб, завязав сражение с
восточными ободритами (268), народ вильцев поставил себе королем его сына Милегаста,
ибо тот был старшим по рождению. Но, так как он управлял вверенным ему по
обычаю народа королевством не вполне достойно, унизив его, [вильцы] передали
королевский титул младшему брату. По этой причине оба прибыли к императору.
Когда он их выслушал и узнал желание народа, более склонного к вознаграждению
младшего брата, он постановил, чтобы тот имел власть, переданную ему его
народом. Обоих, однако, наградив подарками и связав клятвой, он отпустил на
родину. Лотарь же, хотя в соответствии с приказанием отца он должен был следить
за правосудием в Италии, и уже приготовился к возвращению из Италии, [тем не
менее] по просьбе папы Пасхалия пришёл в Рим и, будучи торжественно принят им в
день святой Пасхи у [гробницы] святого Петра (269), принял и королевскую корону [Италии], и титул императора и
Августа. Вернувшись оттуда в Павию, он пришёл к императору в месяце июне. Когда
он дал императору отчёт о делах в Италии, частью совершённых им, частью
начатых, [император] послал в Италию пфальцграфа Адаларда. Также было
приказано, чтобы граф Брешии Мауринг поехал вместе с ним и постарался завершить
начатые им дела. Его брата Дрого, живущего жизнью по канонам Мецской церкви по
согласию и выбору духовенства он поставил правителем того самого города (270) и решил выдвинуть его на звание епископа. На том самом
собрании было назначено время и место проведения другого собрания, а именно
месяц ноябрь и дворец Компьень. Когда император, окончив совет и распустив
вельмож, уже решил оттуда уйти, ему было донесено о гибели Людевита, [а именно]
что когда он, оставив сорабов, пришёл к Людемусклу, дяде по матери герцога
Борны, и задержался у него на некоторое время, был убит из-за его хитрости.
Было также сообщено, что, примицерий святой римской церкви Теодор и его зять
номенклатор Лев, были сначала ослеплены в Латеранской патриархии, а потом
обезглавлены. И оттого это с ними случилось, что они во всех отношениях
поступали преданно по отношению к молодому императору Лотарю. Были и те,
которые говорили, что это дело было совершено либо по приказу, либо по совету
понтифика Пасхалия. Чтобы тщательно это проверить и расследовать были посланы,
аббат монастыря святого Ведаста Адалунг и граф Хура Хунфрид (271). Но, прежде чем дошли те [посланцы], прибыли послы
понтифика Пасхалия, [а именно] епископ Сильвы-Кандиды Иоанн и архидиакон
святого апостольского престола Бенедикт, прося императора, чтобы он убрал от
понтифика ту дурную молву, в соответствии с которой верили, что он согласился
на убийство упомянутых людей. Когда он ответил им в соответствии с требованием
разума, и отпустил их, он предписал, чтобы в Рим, как он прежде запланировал,
шли его выше упомянутые послы для расследования истины. Сам же он, проведший
остаток лета в Вормском паге, а затем в Арденнах, по окончании осенней охоты,
как прежде назначил, [а именно] к 1 ноября, пришёл в Компьень. Пришедшие в Рим
послы не смогли постичь истинного положения вещей, ибо понтифик Пасхалий и
очистил себя от соучастия в этом деянии клятвой большого числа епископов, и,
всячески защищая убийц выше названных людей, (ибо они были из семьи святого
Петра), обвинил покойных, как виновников в оскорблении величества. Он объявил
[их] убитыми по праву. Также с названными выше послами, которые были к нему
отправлены, он послал к императору, епископа Сильвы-Кандиды Иоанна и
библиотекаря Сергия, а также субдиакона Квирина и начальника воинов Льва. Хотя
он узнал как через тех послов, так и через своих о клятве понтифика и об
оправдании виновных, [но] считая, что дальше ему в этом деле не следует ничего
предпринимать, он отослал упомянутого епископа Иоанна и его спутников, дав [им]
подобающий ответ. Князь ободритов Цеадраг, добавив доверия своим обещаниям,
пришёл в Компьень с некоторыми вельможами из своего народа и вполне приемлемо
изложил перед императором причину столько лет откладывавшегося прибытия. Хотя
он являлся виновным в каких-то делах, но ради заслуг его предков, было
позволено, чтобы он вернулся не только невредимый, но и одаренный подарками.
Пришёл и Хериольд из Нордманнии, просщий помощи против сыновей Годфрида,
которые угрожали изгнать его из отечества. Ради тщательнейшей разведки этого
дела к тем самым сыновьям Годфрида были посланы графы Теотар и Хруодмунд,
которые тщательно изучив и возражение сыновей Годфрида, и положение всего
королевства норманнов, опрердили приход Хериольда и поведали императору всё,
что смогли узнать в тех краях. С ними вернулся и реймский архиепископ Эбо (272), который по совету императора и властью римского понтифика
с проповедью дошёл до датских краёв и прошлым летом крестил многих из них,
приведя к вере. Говорят, что в этом году произошли какие-то чудеса, самыми
значительными среди которых были землетрясение в Аахенском дворце, и [то, что]
в Тулльской области, около поместья Коммерси, некая девочка, приблизительно 12
лет [от роду] в течение десяти месяцев отказывалась от всякой еды. И в
Саксонии, в паге, который называется Фирисаци небесным огнём были сожжены
двадцать три поместья и в ясную погоду, и среди дня с неба падали молнии. И в
области Кумского города [в] Италии, в посёлке Грабадона, в церкви святого
Иоанна Крестителя изображение святой Марии, держащей на лоне младенца Иисуса, и
приносящих дары волхвов, нарисованное в абсиде той самой церкви и потемневшее
от слишком большой ветхости, и почти уничтоженное, в течение двух дней сияло
таким сиянием, что, как было очевидно, красотой своей ветхости всецело
превзошло всю свежесть новой живописи. Однако, то сияние весьма мало осветило
изображения волхвов, корме даров, которые они несли. И во многих краях плоды
были уничтожены градом. И потом в некоторых местах видели, как вместе с тем
самым градом падали также и настоящие камни изрядного веса. Говорят, также, что
многократно, вопреки обыкновению и люди, и прочие живые существа там и сям
поражённые в доме молнией с неба, лишались жизни. [За этим] последовала сильная
и смертельная для людей чума, которая ужасно свирепствовала повсюду во Франкии
и истребила несметное множество людей разного пола и возраста, причинив весьма
тяжкий вред.
824
Король болгар N. (273)отправил к императору послов с письмами будто бы для
заключения мира. [И] когда он их выслушал и прочёл доставленные письма и,
будучи небезосновательно встревожен новизной дела, вместе с теми послами
направил к упомянутому королю болгар некоего Махельма из Баварии для весьма
тщательного изучения причины посольства, [пришедшего] против обыкновения и
никогда прежде не приходившего во Франкию. Случилась очень суровая и долгая зима,
которая жестокой стужей помимо прочих живых существ убила и некоторых людей. 5
марта, во втором часу ночи (274), произошло затмение Луны. Сообщают, что умер герцог Суппо
Сполетский (275). Между тем, послы римского понтифика, вернувшись в Рим,
нашли его прикованным [к постели] сильным недугом, и уже близкого к смерти. По
прошествии же нескольких дней после их прихода, он расстался с жизнью. Хотя
из-за народной борьбы на его место были избраны двое, однако, поскольку
победила партия благородных, взамен [покойного] был избран и назначен Евгений (276), [пребывавший] в сане архипресвитера святой Сабины. Когда
субдиакон Квирин, один из тех [людей], которые участвовали в прежнем
посольстве, принёс императору весть об этом событии, [император] объявил о
собрании, [намеченном] приблизительно на 24 июня. И, проведя его в Компьени,
он, так как сам имел намерение лично предпринять бретонский поход, решил
послать в Рим Лотаря, своего помощника [в] империи, чтобы действуя вместо него,
тот установил и подтвердил с новым понтификом и римским народом то, чего, как
было очевидно, требовала необходимость. И позднее середины августа тот в свою
очередь пришёл в Италию для исполнения этого [приказания]. Император же из-за
[дурной] молвы, которая была к тому времени очень сильна, отложил выступление в
поход вплоть до начала осени. Тогда, отовсюду собрав народ, со всеми войсками
он пошёл в Ренн, город пограничный с Бретанью. И оттуда, разделив войско на три
части и передав две части своим сыновьям Пипину и Людовику, а третью оставив
при себе, он вторгся в Бретань [и] всю [её] разорил огнём и мечом. И после того
как [император] провёл в том походе 40 или более того дней, приняв заложников,
которых повелел [предоставить] от нечестивого народа бретонцев, он к 17 ноября
вернулся в Руан, где, как он приказал, его ждала супруга. Он приказал, чтобы
туда же к нему пришли и послы императора Михаила, которых к нему посылали. С
ними к нему пришёл и вернувшийся венецианский патриарх Фортунат. Но послы,
которые несли письма и дары [от] императора [Михаила], говорили, что их послали
ради подтверждения мира [и] ничего не сказали о Фортунате. Между прочим,
однако, они открыли кое-что, относящееся к их посольству о почитании образов,
ради чего, как они сказали, они должны были идти в Рим и вопросить главу
апостольского престола. После того как выслушавший их посольство и давший ответ
[император] отпустил [их], он повелел, чтобы их сопроводили в Рим, так как
[они] утверждали, что желают [этого]. Фортуната же, осведомившись о причине его
бегства, [император] направил для испытания его у римского понтифика. Он сам
вернулся в Аахен, где решил перезимовать. Когда он туда пришёл и отпраздновал
Рождество Господне, ему сообщили, что в Баварии находятся послы болгар. Послав
кое-кого навстречу тем [послам], он стал ожидать в том же месте до того
времени, когда они придут. Кроме того он позволил, чтобы тотчас же пришли послы
ободритов, которые повсюду называются преденеценты (277) и, будучи соседями болгар, населяют прилегающую к Дунаю
Дакию. Они, как сообщали, прибыли и сами. Так как они жаловались на враждебное
вторжение болгар и требовали предоставить им помощь против тех [врагов], им
приказали вернуться домой и вновь прийти обратно ко времени, установленному для
послов болгар. Когда у сполетцев, как было сказано, умер Суппо, то самое
герцогство принял пфальцграф Адалард, которого называли младшим. Он скончался
будучи охвачен лихорадкой, после того как почти пять месяцев владел тем самым
титулом. Хотя преемником ему был избран граф Брешии Мауринг (278), сам он, получив известие о предоставленном ему титуле,
слёг [от болезни] и спустя несколько дней скончался. Когда графы Эбл и Азинар (279), посланные с войсками гасконцев к Памплоне, возвращались,
уже завершив порученное им дело. Завлечённые вероломством горцев в засаду и
окружённые, они были схвачены, а войска, которые были с ними, почти полностью
уничтожены. И Эбл был послан в Кордову, Азинару же позволили вернуться домой по
милости тех [людей], которые его схватили, будто бы потому что он был их
кровный родственник. Лотарь же, пришедший по поручению отца в Рим, был с
почётом принят понтификом Евгением. Когда [Лотарь] поведал ему то, что было ему
[самому] поручено, он с добровольного согласия упомянутого понтифика так
исправил прежде уже испорченное развращённостью некоторых вождей положение
римского народа, что все [люди] (которые были сильно расстроены из-за
расхищения своего имущества, которое нашлось благодаря его прибытию) были очень
утешены, ибо Бог даровал [это]. Рассказывают, что в этом году в области Аосты
незадолго перед днями летнего солнцестояния от внезапной перемены погоды
воздух, превратившийся в большой кусок льда, упал вместе с градом. Говорят, что
он имел длину пятнадцать, ширину – семь, толщину – два фута (280).
825
Император торжественно отпраздновал в Аахене праздник святой
Пасхи (281). И, придя на охоту в Нимвеген примерно в середине мая,
когда [этому] благоприятствовала весенняя оттепель, он предписал, чтобы [к
нему] пришли послы болгар. В самом деле, при таких обстоятельствах [император]
решил вернуться туда, намереваясь провести там собрание. Как он объявил
вельможам, в то время он желал провести его в том самом месте. После того как
[император], завершив охоту, вернулся, он выслушал там болгарское посольство.
Был [обсуждён вопрос] об установлении границ и рубежей между болгарами и
франками. На том самом собрании присутствовали почти все вельможи Бретани,
среди которых [был] и Виомарк. Он как своим мятежом взбудоражил всю Бретань,
так и глупейшим упрямством побудил душу императора к упомянутому походу,
совершённому туда. Пользуясь тогда, как он сам говорил, здравым советом, он не
замедлил прийти под покровительство императора. Император простил его и, одарив
[подарками], позволил, чтобы он вместе с другими вельможами его народа
возвратился домой. Пообещавший верность [Виомарк], изменил как он и прежде имел
обыкновение [это делать]. Cо свойственным [ему] всевозможным вероломством он не
прекращал тревожить своих соседей поджогами и грабежами, пока не был окружён и
убит в собственном доме людьми графа Лантберта (282). Император же, выслушав посольство болгар, ответил по
своему усмотрению, отправив письмо их королю с теми же послами, которые были к
нему направлены. Распустив собрание, он поехал в Вогезы, к горе румерика (283), чтобы поохотиться и пригласил туда к себе на охоту своего
сына Лотаря, вернувшегося из Италии. И когда [император] закончил охоту, он,
вернувшись в Аахен, как обычно созвал общее собрание своего народа в месяце
августе. На том собрании среди прочих посольств, которые пришли из разных
стран, [император] выслушал также и послов [от] сыновей Годфрида из Нордманнии.
И в месяце октябре он приказал подтвердить с ними в их марке мир, о котором они
его просили. И завершив все дела, которые, как казалось, имели отношение к
этому собранию, [император] со старшим сыном удалился в Нимвеген, младшего же
своего сына Людовика он отправил в Баварию. Сам он, по окончании осенней охоты,
[то есть] примерно в начале зимы вернулся в Аахен. В Тулльской области, около
поместья Коммерси какая-то девочка по имени N., примерно двенадцати лет [от
роду], после того как взяла из рук священника святое причастие, которое она
приняла на Пасху, воздерживалась сначала от хлеба, потом от всякой прочей еды и
питья. Как утверждают, она постилась так, что почти не принимая никакой
телесной пищи, без всякого голода прожила целых три года. Начала же она
поститься в году от воплощения господня 823, как выше было отмечено в записи за
этот год. А в этом году, то есть 825, примерно в начале месяца ноября, окончив
пост, она начала принимать пищу и жить, питаясь по обыкновению прочих смертных.
826
Когда послы короля болгар сообщили ему то, как они провели
переговоры, он снова послал с письмами к императору того [посла], которого
посылал прежде. Он просил, чтобы немедленно было выполнено требование о
введении границ, либо, если [император] этого не пожелает, пусть каждый
оберегает свои границы без мирного договора. Император, ибо была молва, что
[настоящий] король болгар был либо убит, либо изгнан из королевства кем-то из
своих вельмож, не спешил ему отвечать. И, приказав тому [послу] ожидать, он
отправил пфальцграфа Бертрика ради подтверждения правдивости слуха в провинцию
карантан к графам и стражам аварской границы Бальдрику и Герольду (284). Когда тот, вернувшись, не доложил ничего определённого
сверх того о чём распространялась молва, император приказал, чтобы вызванный к
нему посол возвращался без писем. Меж тем, сын императора, король Пипин, как
ему было приказано, со своими вельможами и стражами испанской границы, около 1
февраля пришёл в Аахен, ибо там зазимовал император. Когда с ними было
обсуждено и договорено о защите западных краёв от сарацин посредством
[укреплённых] рубежей, Пипин вернулся [и] провёл лето в назначенном для него
месте. Император же, уйдя из Аахена в середине месяца мая, около 1 июня пришёл
в Ингельхайм. И, проведя там немалое собрание, он выслушал и отпустил
многочисленные и присланные из разных краёв земли посольства. Среди них
важнейшим и превосходящим прочие было посольство святого апостольского
престола, то есть римской церкви, которое исполняли епископ Чевитавеккийский
Лев и номенклатор Феофилакт, и аббат Доминик из заморских краёв с горы Оливети.
Также [пришли] послы [от] сыновей короля данов Годфрида, отправленные ради
[заключения] мира и союза. И из славянских земель [пришли] некие вельможи,
обвинявшие своего вождя Цеадрага. И Тунгло, один из сорбских вельмож, обвинялся
в том, что и сам он не был послушен приказанию. Каждому из них было сообщено,
что если в середине октября он отложит приезд на общее собрание императора его
постигнет кара, подобающая его вероломству. Пришли и бретонские вельможи,
которых пожелали привести стражи их границы. В то же время Хериольд с женой и
великим множеством данов, придя в Майнц, был крещён у святого Альбана вместе с
теми, кого привёл с собой. И одаренный многими подарками от императора, он вернулся
через Фризию, той же дорогой, которой пришёл. В той провинции ему было дано
одно графство, которое называется Рюстинген, чтобы он смог вернуться в него со
своим имуществом, если возникнет [такая] необходимость. Бальдрик же и Герольд,
графы и префекты Паннонской границы присутствовали на том самом собрании и
утверждали, что из-за этого они не могли ничего слышать о выступлении болгар
против нас. С Бальдриком пришёл некий священник из Венеции по имени Георгий,
который объявил, что он может сделать орган. Император отправил его с казначеем
Танкульфом в Аахен, и приказал, чтобы ему предоставили всё необходимое для
изготовления этого инструмента. Назначив и объявив о всеобщем собрании в
середине октября, сам [император], по обыкновению отпустив всех прочих, со
своей свитой пришёл за Рейн в поместье, которое называется Зальц (285). Туда к нему пришли неаполитанские послы и, получив ответ,
вернулись восвояси. Там до его ведома было донесено о бегстве и вероломстве
Айзона [и то], каким образом он коварно вторгшийся в Аусону и принятый тем
народом, который он хитростью ввёл в заблуждение, разрушил город Роду, укрепил
замки той области, которые казались самыми мощными, и, отправив своего брата к
королю сарацин Абдираману, по приказу того самого короля получил помощь,
которую просил против наших. Но император, хотя тяжело перенёс известие об
этом, решив однако ничего не предпринимать необдуманно, постановил ожидать
прихода своих советников. И по окончании осенней охоты, около 1 октября он
водным путём по реке Майн отплыл до Франкфурта. Придя оттуда в Ингельхайм в
середине месяца октября, как прежде было договорено, он устроил там собрание
своего народа. На нём он выслушал и вождя ободритов Цеадрага, а также и Тунгло,
которых перед ним обвиняли в неверности. И [император] позволил, чтобы тот
самый Тунгло, после того как он взял у него его сына в заложники, вернулся
домой. Цеадрага же, отпустив прочих ободритов, он оставил при себе. И, направив
послов к народу ободритов, он приказал разузнать, хочет ли народ [ободритов],
чтобы тот [Цеадраг] у него правил. Сам же он пришёл в Аахен, где решил
зимовать. И когда послы, которых он прежде отправил к ободритам сообщили, [что]
у того народа [существуют] разные мнения по поводу принятия их правителя,
однако [при этом] некоторые лучшие и более выдающиеся из них согласны насчёт
его принятия, он повелел возвратить его в его королевство, взяв у него
заложников, которых [император] приказал [предоставить]. Пока это совершалось,
аббат монастыря святого мученика Дионисия Хильдуин, отправившийся в Рим по его
просьбе, с согласия Евгения, в то время главы святого апостольского престола,
взял кости блаженнейшего мученика Христова Себастиана и поместил их около
города Суассона в базилике святого Медарда. До тех пор, пока они не были
захоронены в ларце, в котором были доставлены, они лежали около могилы святого
Медарда, где было явлено такое множество знамений и чудес, такая сила разумных добродетелей
по божьей милости во имя того самого блаженнейшего мученика засияла во всём
народе, что никем из смертных ни количество, ни разнообразие тех самых чудес не
могло бы быть высказано. Рассказывают, что некоторые из тех [смертных] были в
таком изумлении, что не поверили бы [из-за] человеческой слабости, если бы не
было замечено, что наш Господь Иисус Христос, за которого, как известно,
пострадал тот самый блаженнейший мученик, может сделать всё, что пожелает,
через божественное всемогущество, в котором ему подвластно любое создание на
небе и на земле.
827
Император послал священника и аббата Элизахара (286), а с ним графов Хильдибранда, а также Доната (287) для подавления мятежа в Испанской марке. До их прибытия
Айзон, кичащийся значительной помощью сарацин, устремился против стражей той самой
границы и до того измотал их частыми нападениями, что некоторые из них ушли из
оставшихся замков, которые они должны были охранять. На его сторону отложился и
сын Берана по имени Виллемунд, а также и многие другие [люди], со свойственным
им легкомыслием алчущие переворотов. И, присоединившись к сарацинам и маврам,
они ежедневно тревожили Серданью и Валенсию грабежами и поджогами. И в то время
как для усмирения и смягчения душ обитающих в этих пределах готов и испанцев
аббат Элизахар, посланный императором вместе с другими, благоразумно управлял с
большим личным усердием и по совету товарищей, Бернард же, граф Барселоны,
сопротивлялся козням Айзона и хитрости, и коварным ухищрениям тех [людей],
которые отложились на сторону того [Айзона], а также сделал тщетными их
безрассудные усилия, сообщили, что идёт отправленное в Сарагосу войско,
полученное Айзоном в помощь от короля сарацин Абдирамана. Поставленный [же]
вождём над тем [войском] приближённый короля Абумарван по уверениям Айзона
сулил себе едва [ли] подлежащую сомнению победу. Император приказал, чтобы его
сын, король Аквитании Пипин, посланный против того [Абумарвана] с огромным
франкским войском защищал границы своего королевства. И это было бы сделано
таким образом, если бы не праздность вождей, которых он поставил над войском
франков. То войско, которое они вели, пришло в марку медленнее, чем требовала
необходимость. Эта медлительность до такой степени нанесла вред, что Абумарван,
разоривший Барселонскую и Херонскую области, и спаливший поместья, а также
разграбивший всё, что нашёл за пределами [этих] городов, с несметным войском
вернулся в Сарагосу даже прежде, чем наше войско смогло его увидеть.
Предзнаменованиями о том несчастье считались видимые в небе яркие огни и
движение в воздухе ужасного ночного сияния. Император же провёл два собрания,
одно – около Нимвегена по вопросу о лживых обещаниях Хорика, сына короля данов
Годфрида, в соответствии с которыми он обещал, что придёт туда к императору;
другое – у Компьеня, на котором он и принял ежегодные дары и предписал тем, кто
был послан в Испанскую марку, что и как надлежит делать. Cам он вплоть до
начала зимы колесил между Компьенем и Кьерси, и другими соседними с ними
дворцами. Между тем, короли данов, а именно сыновья Годфрида, заставили Хериольда
уйти из норманнских земель, устранив [его] от совместного управления
королевством. Болгары же, пославшие войско, мечом и огнём разорили [области]
славян, живущих в Паннонии. И, изгнав их вождей, они поставили над ними
болгарских правителей. В месяце августе умер папа Евгений. Избранный и
назначенный на его место римлянами диакон Валентин прожил в сане понтифика едва
ли один месяц (288). Когда он умер, был избран Григорий (289), по званию –священник [церкви] святого Марка. Но он был
назначен не раньше, чем в Рим прибыл посол императора и исследовал, каков был
выбор народа. В месяце сентябре к императору в Компьень пришли послы императора
Михаила из Константинополя(290), будто бы для заключения союза. Радушно [их] там приняв, он
выслушал их и отпустил. Тела блаженнейших мучеников Христовых Марцеллина и
Петра были унесены из Рима и в месяце октябре перевезены во Франкию. И там они
прославились многими знамениями и доблестными делами.
828
В месяце феврале в Аахене состоялось собрание. На нём наряду
с многими другими делами совещались главным образом о тех, которые тогда
случились в Испанской марке. И посланцы, которые возглавляли войско, были
найдены виновными и, соответственно своей вине, были наказаны потеряв [свои]
должности. Подобным образом и фриульский герцог Бальдрик был освобождён от
должностей, которые он имел, так как вследствие его праздности войско болгар
безнаказанно разорило пределы Верхней Паннонии. И марка, которую он держал один,
была разделена между четырьмя графами. Халитгар, епископ Камбрезийский (291) и Ансфрид, аббат монастыря Нонантулы, были посланы в
Константинополь и торжественно приняты императором Михаилом, так как они сами
вернулись, направляясь оттуда. Император в июне месяце поехал в поместье
Ингельхайм и отдыхал там несколько дней. Там на совете со своими сыновьями
Лотарем и Пипином он обдумал необходимость отправить [их] с войском в Испанскую
марку. И, как говорят, было решено это осуществить. Примицерия Квирина и
номенклатора Теофилакта, послов римского понтифика, которые пришли от него к
императору, тот, выслушав, отпустил, [и] отправился в поместье Франкфурт.
Пробыв там несколько дней, он пошёл в Вормс и оттуда пошёл дальше к Тионвилю.
[Император] отправил из того места своего сына Лотаря с большим франкским
войском в Испанскую марку. Когда [Лотарь] пришёл в Лион, он расположился [там],
выжидая, кто точнее известил бы его о вторжении сарацин. В том походе он
посовещался с братом Пипином. И, узнав, что сарацины либо боятся, либо не
желают идти в [Испанскую] марку, по возвращении брата в Аквитанию, сам вернулся
к отцу в Аахен. Между тем, в землях норманнов, между ними и франками произошли
переговоры сколь о подтверждении союза, столь [же и] о делах Хериольда. И для
этого туда сошлись графы почти со всей Саксонии вместе с маркграфами. Хериольд,
чрезмерно жаждущий ратных дел, спалив и разорив некоторые из именьиц норманнов
[тем самым] нарушил оговоренный и подтверждённый через [предоставление]
заложников мир. Услышав это, сыновья Годфрида, немедленно собрав войска, пришли
в марку и, перейдя реку, [и] напав из укреплений, отбросили наших [людей],
стоящих на берегу реки Эгидоры, и ни о чём подобном не подозревающих. И,
обратив их в бегство, они всё разорили и возвратились со всеми своими войсками
в свои крепости. Потом, когда начался совет, для того, чтобы упредить мщение за
то деяние, они, отправив посольство к императору, объяснили какой
необходимостью и сколь сильно принуждённые, они это совершили. Они, однако,
[сказали], что будут готовы к удовлетворению. И на благоусмотрении императора
должно было быть то, каким образом в результате [всё] будет исправлено, для того,
чтобы в остальном между странами сохранялся крепкий мир. Граф Бонифаций,
которому тогда была вверена охрана острова Корсики (292), взяв с собой брата Берегара, а также и некоторых других
графов из Тосканы, обплыв вокруг Корсику, а также Сардинию, так как не нашёл на
море ни одного пирата, переправился в Африку. И, высадившись между Утикой и
Карфагеном, он натлокнулся на собранную наспех бесчисленную толпу [местных]
жителей. С этой [толпой] он и завязал сражение, и сокрушил [её] пять или более
того раз, рассеяв и обратив в бегство. И, повергнув великое множество
африканцев, в то время как некоторые из его товарищей по случайности погибли,
[сам он] вернулся на свои корабли. И, совершив это, он вселил африканцам весьма
значительный страх. На рассвете 1 июля Луна в своём закате была затемнена.
Подобным образом она была затемнена и 25 декабря, то есть в Рождество Господне,
в середине ночи. Примерно на мессу [в честь] святого Мартина император пришёл
на зиму в Аахен (293). И, расположившись там, всю зиму он провёл в различных
собраниях, собиравшихся для нужд королевства.
829
По прошествии зимы, в самый канун святого сорокадневного
поста, за несколько дней до святой Пасхи (294), ночью в Аахене случилось землетрясение. И поднялась
настолько сильная буря, что обнажила не только более скромные дома, но частью и
саму базилику святой матери божьей, которую называют капеллой, крытую
свинцовыми черепицами. Император же, проведший время в Аахене в заботах до 1
июля, в месяце августе решил, наконец, прийти со своей свитой в Вормс для
проведения всеобщего собрания. Но прежде, чем он оттуда выступил, он получил
известие, что норманны хотят вторгнуться в заэльбскую область саксов, и что их
войско, которое намеревалось это сделать, приближается к нашим границам.
Взволнованный этой новостью, он послал [гонцов] во все края Франкии и приказал,
чтобы со всей возможной быстротой весь его народ пришёл за ним в Саксонию,
объявив также, что примерно в середине июля он хочет перейти Рейн около Новезия
(295). Но как только стало известно что молва, которая
распространилась о норманнах напрасна, он, как решил прежде, в середине месяца
августа пришёл в Вормс. И там, проведя всеобщее собрание, он как принял
принесённые ему ежегодные дары, так и выслушал и отпустил многие посольства,
которые пришли к нему как из Рима и Беневента, так и из других далёких земель.
Он также послал своего сына Лотаря в Италию согласно решению того совета. Графа
же Барселоны Бернарда, который до этого главенствовал в Испанской марке, он
назначил камерарием в своём дворце (296). Также надлежащим образом решив и исполнив другие дела,
которые, как было очевидно, имели отношение к ведению того сейма, и отпустив
свой народ, чтобы тот шёл восвояси, сам он отправился в поместье Франкфурт, чтобы
заняться осенней охотой. Завершив её, он вернулся на зиму в Аахен, где с
большим весельем и величием отпраздновал и мессу святого Мартина и праздник
блаженного апостола Андрея (297), а равно и сам священный день Рождества
1. …умер майордом Карл… – Карл
(ок.688-15/22.10.741). В IX в. получил прозвище Мартелл (Молот).
Незаконнорожденный сын франкского майордома Пипина II и Хальпаиды. Майордом
франков – (718-741). В 714-718 гг. вёл войну за наследство отца со своей
мачехой Плектрудой и майордомом Нейстрии Раганфридом. В ряде сражений (при
Амблеве 716, Винши 717 и Суассоне 718 г.) утвердил свою власть в королевстве
франков. При этом Карл Мартелл не носил титула короля. В источниках он
фигурирует как dux, princeps, patricius, subregulus. В ряде военных кампаний
Карл Мартелл вернул королевству франков Аквитанию, Бургундию, Прованс, Тюрингию
подчинил Алеманнию, западную Фризию, Баварию, наложил дань на саксов. Наиболее
известна война, которую Карл Мартелл вёл против испанских мусульман. В
результате битвы при Пуатье в октябре 732 г., а также в ходе кампаний 30-х гг.
VIII в. франкам удалось остановить их продвижение за Пиренеи. Карл Мартелл
известен также за «бенефициарную реформу», в ходе которой церковное имущество
бралось в долг и передавалось воинам-бенефициарием на условии несения военной
службы. Вследствие данной реформы Карл Мартелл смог создать боеспособное
войско, но заслужил неодобрение церкви. Майордом являлся фактическим правителем
королевства. Он сосредоточил в своих руках все королевские прерогативы:
командование армией, суд, дипломатию и т.д. После смерти короля франков
Теодориха IV в 737 г. и до смерти самого Карла Мартелла франкский трон
оставался свободным. В 739 г. Карл Мартелл разделил королевство франков между
своими сыновьями от первой жены Хротруды Карломаном и Пипином.
2. …оставив трёх сыновей наследников, а именно
Карломана и Пипина, а также Грифона… – По завещанию Карла Мартелла Карломан
(ок.707-17.8.754) получил Австразию, Алеманнию и Тюрингию; Пипин III
(714-24.9.768) – Нейстрию, Бургундию и Прованс; Грифон, (ок.726-753) должен был
получить внутренние области королевства франков.
3. …имел мать по имени Свангильда, племянницу
Одилона, герцога баваров… – Одилон (ок.715-18.1.748) – сын алеманнского герцога
Готфрида и представительницы алеманской ветви Агилольфингов. Герцог Баварский
(736-748). Был женат на дочери Карла Мартелла Гильтруде; Свангильда
(ок.710-после 741) – дочь герцога Тассилона II Баварского и Иммы. Стала женой
Карла Мартелла в 725 г.
4. потом уделили внимание приведению
королевства в порядок и возвращению провинций, которые после смерти отца
отложились от франков …– в латинском тексте «…a Francorum societate…», т. е.
«…от союза франков…». В VIII в. франки воспринимались как союз племён.
5. Карломан, взяв Грифона, приказал стеречь
[его] в Новом замке… – Neufchateau в Арденнах.
6. …вступили с войском в ту самую Аквитанию
против герцога этой провинции Хунальда… – Хунальд (?-774). Герцог Аквитании
(735-745). Сын герцога Одо Аквитанского. В 745 г. отрёкся от титула в пользу
своего сына Вайфара и удалился в монастырь. В 768 г., после смерти Вайфара
встал во главе антифранкского восстания в Аквитании, которое было подавлено
Карлом Великим в 771 г. (об этом восстании см. погодную запись за 769 г.). Умер
во франкском плену.
7. …некий замок, который называется Луккас… –
г. Лош-сюр-Урк, департамент Шампань-Арденны, Франция.
8. …в месте, которое называется Вьё Пуатье… –
возможно имеется в виду г. Пуатье, департамент Вьенна, Франция.
9. …Карломан, вторгся с войском в Алеманнию,
которая также отложилась от франков, [и] опустошил [её] огнём и мечом… – в
латинском тексте «…ferro et igni…», т. е. «…железом и огнём…». Выражение
восходит к одному из афоризмов Гиппократа, встречается у Цицерона, Ливия и
других античных авторов. Широкую известность оно получило после издания романа
Генрика Сенкевича «Огнём и мечом». В таком варианте выражение стало известно
русскоязычному читателю.
10. И взял крепость, что называется
Хохензеебург… – в неотредактированной псевдо-Эйнхардом версии «Анналов
королевства франков» (см. Annales regni francorum, 743. Hannover, 1895 (SSRG in
us. schol.)) говорится о взятии Карломаном Хохензеебурга «per placitum», т. е.
по договору. Имеется в виду Зеебург, земля Саксония-Анхальт, Германия.
11. В этом году… – события 745 г. пропущены,
вместо них приводятся события следующего года. Из-за этого хронология до 750
(751 г.) смещена на год назад. 751 (752 г.) пропущен. С 753 г. правильная хронология
восстанавливается.
12. …хочет оставить мирской образ жизни и
служить Богу… – считается, что Карломан принял это решение добровольно. Мотивом
ухода в монастырь могло быть раскаяние Карломана, ставшего в 744 г. инициатором
Каннштаттского избиения алеманнской знати.
13. …Карломан оставил мирскую славу, изменил
состояние… – в оригинале «…habitum mutavit…». Это выражение можно понимать
также как «…сменил одежду…».
14. …построил монастырь в честь святого
Сильвестра… – Сильвестр I, папа римский (314-335).
15. …на горе Соратте… – Монте-Соратте, горная
цепь из шести вершин, в 10 км к югу от Чивита-Кастеллана, провинция Лацио,
Италия. Высшая точка – 691 м над уровнем моря. Горная цепь получила своё
название в честь Сорана, бога италийских племён. Впервые была упомянута
Горацием. Под Сорактом (совр. Соратте) по преданию построил свою хижину св.
Сильвестр, который бежал от религиозных гонений на христиан.
16. …при императоре Константине… – римский
император Константин Великий (306-337). Один из самых выдающихся правителей
Римской империи. С 306 по 312 гг. вёл гражданскую войну за контроль над
Западной римской империей с Максенцием, сыном императора Максимиана. В 312 г.
император одержал решающую победу и стал христианином, выполнив тем самым обет,
данный накануне битвы. Совместно с восточно-римским императором Галерием
Константин в 313 г. издал Миланский эдикт, который разрешил открыто
исповедовать христианство. До 324 г. Константин правил вместе с коллегами на
востоке Галерием, затем Лицинием. В 324 г. он одержал победу над Лицинием и
объединил Римскую империю. Константин перенёс столицу в основанный им город
Константинополь. Император провёл монетную и военную реформы. При нём в римской
армии стали в большом количестве служить германцы. Константин вёл успешные
войны с алеманнами и визиготами. Он восстановил границы римской империи, вернув
территории, утраченные в III в. Отношения Константина с христианской церковью
явились образцом для средневековых правителей, включая Хлодвига и Карла
Великого. Константин созывал церковные соборы для обсуждения вопросов
вероисповедания. Никейский собор 324 г. принял символ веры. При Константине
Великом было признано ересью учение александрийского пресвитера Ария. Тем не
менее Константин колебался между православием и арианством, что привело к росту
влияния ариан и обращению в арианство варварских племён.
17. …он пришёл в монастырь св. Бенедикта… –
св. Бенедикт Нурсийский (ок.480-ок.547). Основатель монашества в Западной
Европе. Составил монашеские правила, касающиеся поведения, духовной жизни и
организации монахов. Основанный им монастырь в Монте-Кассино в 589 г. был
разрушен лангобардами и вновь восстановлен ок. 720 г. При Каролингах правила
св. Бенедикта были очень популярны среди монахов франкской державы.
18. …в провинции Самний… – Здесь составитель
анналов употребил анахронизм, поскольку на территории «провинции Самний» во
времена Карломана находилось лангобардское герцогство Беневент.
19. …около крепости Кассино… – Монте-Кассино,
Лацио, Италия. Здесь находится один из старейших монастырей в Европе,
основанный св. Бенедиктом Нурсийским в 524 г.
21 …расположился [лагерем] на реке Окер… –
река в Нижней Саксонии, Германия.
21. …на реке Майссау в месте, которое
называется Шёнинген… – Шёнинген, земля Нижняя Саксония, Германия. Это первое
упоминание о данном городе в письменных источниках.
22. …с помощью войск, которые стекались к
нему из Франкии… – Здесь и далее название области употребляется в таком
варианте, хотя латинское «Francia» в зависимости от традиции произношения может
звучать и как «Франкия», и как «Франция». Область Франкия (фр. Иль-де-Франс)
располагалась между Сеной, Мозелем и Маасом.
23. Он взял в плен Тассилона и Гильтруду… –
Тассилон III (741-после 794), герцог Баварии (748-788) из династии
Агилольфингов. Единственный сын герцога Одилона Баварского и Гильтруды, дочери
Карла Мартелла; Гильтруда (ок.715-754) дочь Карла Мартелла. Фактическая
правительница Баварии в 748-754 гг.
24. Но тот не был доволен таким благодеянием…
– в оригинале «Sed illi tali beneficio contentus non erat…». Под бенефицием в
период раннего средневековья в Западной Европе понималось земельное владение,
которое жаловал король или другой сеньор в пожизненное пользование своему
вассалу на условии несения им военной или административной службы.
25. …в том же году бежал к герцогу Аквитании
Вайфару… – Вайфар (? - 768), герцог Аквитании (745-768). Сын герцога Хунальда
Аквитанского. Получил герцогство после отречения отца.
26. Епископ Бурхард Вюрцбургский… – Бурхард,
епископ Вюрцбургский (ок.741-753).
27. …пресвитер капеллан Фулрад… – Фулрад,
аббат Сен-Дени, близкий друг Пипина III.
28. …были посланы к папе Захарии… – Захария
(ок.679-752), папа Римский (741-752). Во внешней политике ориентировался на
союз с лангобардами, особенно во время правления королей Лиутпранда (712-744) и
Ратхиза (744-749). Папа поддерживал миссионерскую деятельность св. Бонифация. В
частности, утвердил три новых епископства, основанных святым. Захария перевёл
на греческий язык «Диалоги» Григория Великого.
29. …помазан святым маслом рукою святой
памяти архиепископа и мученика Бонифация… – Он же Винфрит, (ок.675-754),
архиепископ Майнцский (745-754). Один из самых влиятельных миссионеров VII-VIII
вв. Проповедовал христианство среди фризов, саксов и других германских народов.
Основал несколько епископств (Эрфуртское, Фрайзингенское, Регенсбургское,
Вюрцбургское), а также Фульдский монастырь. Пользовался поддержкой римских пап
и франкских майордомов Карла Мартелла, Карломана и Пипина III. Бонифаций
реформировал церковь во франкской державе, регламентировал поведение и образ
жизни франкского духовенства, являлся сторонником монашеского устава св.
Бенедикта. Погиб как мученик во Фризии 5 июня 754 г. Эта дата стала днём его
памяти.
30. Хильдерика же, который ложно пользовался
именем короля, после того как была острижена его голова, отправили в монастырь.
– Хильдерик III (ок.720-752/753), король франков (743-751). Сын короля франков
Хильперика II.
31. …до места, которое называется Рейме… – г.
Рейме, земля Северный Рейн-Вестфалия, Германия.
32. …у горы, которыя называется Ибург… – в
неотредактированной версии ARF …in castro, quod dicitur Iuberg… Редактор
анналов по всей видимости посчитал, что название Iuberg указывает не на
крепость, а на гору, в противном случае было бы Iuburg. По видимому имеется в
виду Бад Ибург, в Нижней Саксонии.
32. …папа Стефан пришёл к королю Пипину… –
папа римский Стефан II (III) (752–757).
34. …в поместье, которое называется Кьерси… –
г. Кьерси, департамент Пикардия, Франция.
35. …тот аббат не смел противиться указаниям
короля лангобардов… – королём Лангобардов в то время был Айстульф (749-756).
Предпоследний лангобардский монарх Айстульф стремился захватить владения
римских пап и Византийской империи и тем самым распространить свою власть на
всю Италию. Важнейшим достижением этого правителя стал захват Равенны, центра
византийских владений (экзархата) в Италии. Благодаря тенденциозному
жизнеописанию папы Стефана II Айстульф вошёл в историю как чрезвычайно жестокий
и кровожадный правитель. Нельзя, однако, отрицать вероломство этого
лангобардского короля, который с лёгкостью нарушал заключённые прежде договоры.
Что касается упомянутого в этом месте анналов визита Карломана, то он не только
не принёс Айстульфу ожидаемых результатов, но и лишил его важного заложника,
поскольку Карломан не вернулся в Италию.
36. …он помазал того самого [короля] и с ним
двух его сыновей, Карла и Карломана… – Карл Великий (2.4.742/47-28.1.814),
король франков (768-771, совместно с братом Карломаном; 771-800 единолично),
король лангобардов (774-800), император 25.12.800-814. Старший сын Пипина III и
Бертрады Младшей, дочери графа Хериберта Лаонского. Самый известный и
выдающийся представитель династии Каролингов, один из культурных героев
европейского средневековья. Карломан (751-4.12.771), король франков (768-771,
совместно с братом Карлом). Сын Пипина III и Бертрады Лаонской.
37. …оставался в городе Вьенне с королевой
Бертрадой… – Бертрада (Берта) Младшая (725-12/13.7.783), королева франков. Дочь
графа Хериберта Лаонского. Мать Карла Великого.
38. Монах же Карломан, брат короля, который
оставался в городе Вьенне с королевой Бертрадой, умер охваченный лихорадкой
прежде чем король вернулся из Италии… – в этом предложении вместо ожидаемого
plusquamperfectum indicativi pass. употребляется imperfectum conjunctivi pass.
39. …Равенну и Пентаполь и весь экзархат,
относящийся к Равенне, он передал святому Петру. – Имеется в виду знаменитый
«Пипинов дар», т. е. передача королём франков папскому престолу территорий,
отвоёванных у лангобардов. С этого события начинается история папской державы,
«Патримония св. Петра». Равеннский экзархат – созданная в конце VI в.
административно-территориальная единица Византийской империи во главе с
экзархом, правителем, который наделялся широкими военными и гражданскими полномочиями.
Пентаполь (пятиградье) включал приморские города: Комаккьо, Анкону, Римини,
Пезаро, Фано и др.
40. …он через несколько дней скончался… – в
оригинале «…intra paucos dies vivendi terminum fecit…», т. е. довловно «…в
течение нескольких дней исполнил срок жизни…».
41. …Дезидерий, который был его коннетаблем…
– коннетабль (лат. comes stabuli) – у франков слуга, в обязанности которого
входили заведование королевской конюшней, организация постоя королевского
двора, командование армией. С XII в. во Франции connetable – военный советник
короля, командир королевских рыцарей. С XIV в. – главнокомандующий армией.
Дезидерий III, король лангобардов (757-774).
42. Император Константин отправил королю
Пипину многочисленные подарки… – Константин V Копроним (718-775), византийский
император (741-775). Сын императора Льва III Исавра. Последовательный сторонник
иконоборчества. Сам писал иконоборческие трактаты. В 720 г. стал соправителем
отца. В начале своего правления был вынужден бороться с узурпатором Артабаздом,
который захватил контроль над Константинополем. В 743 г. Константин отвоевал
столицу, ослепил самозванца и его сыновей. Император вёл успешные войны против
арабов и болгар, однако почти полностью игнорировал ситуацию в Италии. В связи
с иконоборческой ориентацией Константина V произошёл разрыв между Византией и
папством. Это привело к переориентации Рима на союз с франками.
43. …[подарки] прибыли к нему в поместье
Компьень… – г. Компьень, департамент Уаза, Франция.
44. …пришёл и Тассило с первыми [людьми] из
своего народа… – Франкские анналисты различали gens – иноземный народ и populus
– подданных франкского короля.
45. …по франкскому обычаю своими руками
передал самого себя в руки короля в качестве вассала… – В оригинале «…more
Francico in manus regis in vassaticum manibus suis semetipsum commendavi …».
46. …над телом святого Дионисия он клятвенно
пообещал… – Св. мученик Дионисий (?-258), традиционно считается первым
епископом Парижским. Святой покровитель Франции. По преданию – один из восьми
епископов, отправленных при императоре Деции (249-251) для христианизации
Галлии. Во времена правления Валериана (253-260) был обезглавлен на Монмартре.
47. …над телом святого Мартина и святого
Германа… – Св. Мартин Турский (336-397), христианский монах-отшельник, экзорцист
и проповедник, епископ г. Тура (371-397). Ученик Илария Пиктавийского, один из
наиборее почитаемых во Франции святых. Родился в Паннонии, воспитывался в
Павии, жил в Галлии. Занимался миссионерской деятельностью. Возле его келий
возникли древнейшие монастыри в Галлии – Лигюже (близ Пуатье) и Мармутье (на
Луаре). Биография Мартина Турского написана его учеником Сульпицием Севером.
Св. Герман – епископ Парижский, (?-576).
48. …[король] поразивший в сражении
защитников, сам вступил на вал, которым они пытались защитить родину… –
первоначальная версия анналов даёт более конкретные географические сведения о
сражении «…et firmitates Saxonum per virtutem introivit in loco, qui dicitur
Sitnia…». Имеется в виду г. Cитен, земля Северный Рейн-Вестфалия, Германия.
49. …король отпраздновал Рождество Господне в
Лонглие… – Лонглие, Бельгия, Валлонский регион, провинция (бельгийский)
Люксембург.
50. …отпраздновал Рождество Господне в
Лонглиере, а Пасху в Юпилле… – Пасха – 22 апреля 759 г. Юпилль, Бельгия,
Валлонский регион, провинция (бельгийский) Люксембург.
51. …он расположился лагерем в месте, которое
называется Тедоад… – неизвестный топоним в Оверни, Франция.
52. …отпраздновал и Рождество Господне и
Пасху… – Пасха – 6 апреля 760 г.
53. …его войско, которое опустошало владения
франков, дошло до самого города Шалона… – г. Шалон-сюр-Сон, департамент
Сона-и-Луара, Франция.
54. …проводил общий совет в поместье Дюрен… –
Дюрен, земля Северный Рейн-Вестфалия, Германия.
55. …основными были Бурбон, Шантель [и]
Клермон… – Бурбон, департамент Алье, Франция; Шантель, департамент Алье,
Франция; Клермон-Ферран, департамент Пюи-де-Дом, Франция.
56. …он пришёл к городу Лиможу… – г. Лимож,
департамент, Верхняя Вьенна, Франция. Можно вставлять после комментария 55,
порядок не нарушается.
57. …отпраздновал [там] Рождество Господне и
Пасху… – Пасха – 29 марта 761 г.
58. …захватив город Бурж и замок Туар… – г.
Бурж, департамент Шер, Франция; г. Туар, департамент Дё-Севр, Франция.
59. …зазимовал он в поместье Жентильи… –
Жентильи, предместье Парижа, Франция.
60. …торжества пасхального праздника… – Пасха
– 18 апреля 762 г.
61. …король Пипин провёл собрание в Невере… –
г. Невер, департамент Ньевр, Франция.
62. …дошёл до самого города Каора… – г. Каор,
департамент Ло, Франция.
63. …отпраздновал Рождество Господне и Пасху…
– 3 апреля 763 г.
64. …провёл всеобщее собрание своего народа в
городе Вормсе… – Вормс, земля Рейнланд-Пфальц, Германия. Здесь и далее термин
conventus generalis переводится (дословно) как всеобщее собрание.
65. …святое торжество пасхального праздника… –
25 марта 764 г.
66. В шестом часу третьего июня случилось
затмение Солнца… – все даты переведены из римского календаря в современный.
67. …провёл общее собрание своего народа в
поместье Аттиньи… – г. Аттиньи, департамент Вогезы, Франция.
68. …отпраздновал и Рождество Господне и
Пасху… – Пасха – 14 апреля 765 г. Г. Аахен, земля Северный Рейн-Вестфалия,
Германия.
69 …собрал совет в Орлеане… – г. Орлеан,
департамент Луара, Франция.
70. …вновь отстроил разрушенную Вайфаром крепость
Аржентон… – г. Аржентон, департамент Эндр, Франция.
71. …отпраздновал Рождество Господне в
Самусси, Пасху же – в Жентильи… – Пасха – 6 апреля 766 г. Самусси, департамент
Эна, Франция. Жентильи – южное предместье Парижа.
72. …он взял штурмом Тулузу, [и] принял сдачу
Альбийского и Жеводанского округов… – г. Альби, департамент Тарн, Франция; г.
Жеводан, департамент Альпы Верхнего Прованса, Франция.
73. …он совершил таинства праздника Пасхи… –
19 апреля 767 г.
74. …он пришёл [в Аквитанию] для завершения войны…
– в оригинале «…ad reliquias belli profectus est…» т. е. дословно «он пришёл на
остатки войны».
75. Главнейшими среди тех [городов] были
Альи, Туренн и Пейрусс… – Альи, департамент Канталь, Франция; Туренн,
департамент Коррез, Франция; Пейрусс, департамент Ло, Франция.
76. В этом же году умер папа римский Павел. –
Павел I, папа римский (757–767).
77. …он созвал отовсюду войско [и] направился
к городу Сенту… – г. Сент, департамент Шаранта Приморская, Франция.
78. …по пути захватил Римистаин… – в кодексе
Е7 (по изданию: Annales regni Francorum inde ab a. 741 usque ad a. 829 qui
dicuntur Annales Laurissenses maiores et Einhardi. Ed. G. H. Pertii, recognovit
F. Kurze. – Hannover, 1895.) сказано о захвате «…ramastamo…». Топоним не
известен.
79. …в месте которое называется Монс… – г.
Монс, департамент Шаранта Приморская, Франция.
80. …вернулся и отпраздновал Пасху… – Пасха –
10 апреля 768 г.
81. …в замке, который называется Сельс… – г.
Шамптосе, департамент Мен и Луара, Франция.
82. …в том состоянии он был перенесён в Тур…
– г. Тур, департамент Эндр и Луара, Франция.
83. …приняли знаки королевской власти Карл в
городе Нойоне, [а] Карломан в Суассоне… – г. Нуайон, департамент Уаза, Франция;
г. Суассон, департамент Энь, Франция.
84. …отпраздновал там Рождество Господне, а в
городе Руане… – Пасху – Пасха – 2 апреля 769 г. г. Руан, департамент Сена
Приморская, Франция.
85. …провдя с тем [братом] совет в месте,
которое зовётся Дуасдивы… – г. Монконту, департамент Вьенна, Франция.
86. …он оставил брата в его королевстве [и]
пришёл в аквитанский город Ангулем… – г. Ангулем, департамент Шаранта, Франция.
87. …тот освободил от податей ряд мест… – в
оригинале «…notitia locorum…», т. е. «…перечень мест…». Выражение встречается в
кодексе Юстиниана.
88. …построил недалеко от реки Дордони некий
замок под названием Фронсак… – во Франции существует несколько коммун с таким
названием: 1) Фронсак, департамент Жиронда; 2) Фронсак, департамент Верхняя
Гаронна; 3) Фронсак, департамент Дордонь. Неясно о каком именно Фронсаке идёт речь.
89. …отпраздновал он Рождество Господне в
поместье Дюрен, а Пасху у [гробницы] святого Лантберта в посёлке Льеж… – Пасха
– 22 апреля 770 г.; г. Льеж, Валлонский регион, провинция Льеж.
90. …поговорив около Зельтца… – в настоящее
время известна река Зельц, левый приток Рейна, Германия.
91. …отпраздновал рождество Господне в
Майнце, а святую Пасху – в поместье Геристаль… – Пасха – 7 апреля 771 г.; г.
Майнц, земля Рейнланд-Пфальц, Германия; Муниципалитет Герсталь, Валлонский
регион, провинция Льеж, Бельгия.
92. …король Карл уехал на зиму в поместье
Валансьен… – г. Валансьен, департамент Нор, Франция.
93. …пошёл в поместье Карбонак… – точное
местоположение не известно.
94. …он принял пришедших к нему епископа
Санского Вильхара… – Вильхар, архиепископ Санский (ок. 769-ок. 771).
95. Наиболее выдающимися среди них, пожалуй,
были Варин и Адалард. – Адалард (752-2.1.826), аббат Корбийский (780-826). Сын
Бернарда (незаконнорожденного сына Карла Мартелла), двоюродный брат Карла
Великого. Термин comes здесь и далее в силу сложившейся традиции переводится
словом германского происхождения «граф», хотя А. И. Сидоров отметил, что «В
каролингскую эпоху comes ещё сохраняет свой изначальный смысл (т. е. как и в
классической латыни означает «спутник», «попутчик», «товарищ», «единомышленник»
- прим. переводчика) и указывает на тех, кто входит в свиту властителя,
составляет его окружение, является его спутником» (Садоров А. И. Организация
власти во Франкском королевстве // Средние века. № 64. М. 2003 г., С. 7.).
96. …отпраздновал он Рождество Господне в
Аттиньи, а Пасху – в Геристале… – Пасха – 29 марта 772 г.
97. …умер папа Стефан, в первосвященстве ему
наследовал Адриан… – Стефан III (IV), папа римский (768–772); Адриан I, папа
римский (772–795).
98. …он взял крепость Эресбург… – в конце XIX
в. было известно селение с таким названием, расположенное на р. Димель (Гессен
и Северный Рейн-Вестфалия).
99. …отпраздновал и Рождество Господне, и
священное таинство пасхального праздника в поместье Геристаль… – 18 апреля 773
г.
100. …плыл по морю до самого Марселя… – г.
Марсель – второй по величине город Франции, центр региона
Прованс-Альпы-Лазурный берег и департамента Буш-дю-Рон.
101. Он пошёл со всем войском франков в
бургундский город Женеву… – г. Женева, кантон Женева, Швейцария.
102. …одна часть [во главе] с его дядей по
отцу Бернардом… – Бернард (до 732-787), незаконнорожденный сын Карла Мартелла и
Руодгайды.
103. …приказал, чтобы одна часть… шла через
Большой Сен-Бернар… – Большой Сен-Бернар – альпийский перевал, на границе
Швейцарии и Италии.
104. …другая [часть войска] вступила в
Италию через Мон-Сени… – Мон-Сени – массив и альпийский перевал в Савойе,
Франция.
105. …осадил [его], запертого в Павии… – г.
Павия, Провинция Ломбардия, Италия.
106. …в том месте, которое сейчас называется
жителями Фритцлар… – г. Фритцлара, земля Гессен, Германия.
107. …Италия была подчинена и, смотря по
обстоятельствам, приведена в порядок… – В оригинале «…subacta et pro tempore
ordinata Italia…».
108. …первым натиском взял в сражении
крепость Сибург… – ещё в конце XIX в. было известно селение с названием
Хохен-Зигбург на слиянии рек Рур и Ленне, земля Северный Рейн-Вестфалия. В 1929
г. здесь было создано искусственное озеро Хенгстейзее.
109. …он убил множество саксов, собравшихся
в том месте, которое называется Браунсберг… – в настоящее время – пустошь в
районе г. Хёкстер, земля Северный Рейн-Вестфалия, Германия.
110. …он пришёл в паг, который называется
Буки… – топоним в районе г. Бюкебург, земля Нижняя Саксония, Германия.
111. …расположилась лагерем в том месте,
которое называется Люббеке… – г. Люббеке, земля Северный Рейн-Вестфалия (между
Минденом и Оснабрюком), Германия.
112. …который горячо желал королевской
власти…– В оригинале «…qui regnum adfectabat…». То же выражение употребляется в
записи под 769 г. где сообщается о восстении Аквитанского герцога Хунальда. Оно
является речевым штампом, который составитель анналов употреблял в отношении
изменников.
113. …он пресёк все попытки врагов ему
сопротивляться…– В оригинале «…omnes hostium conatus, quibus ei resistere
parabant…». Выражение «conatus resistendi» попытка сопротивляться известно
Корнелию Непоту (100-25 до н. э.). В данном случае оно осложнено придаточным
предложением, что создаёт избыточность и трудно поддаётся переводу. При
дословном переводе получается «…он пресёк все попытки, которыми они собирались
ему сопротивляться…».
114. …он обнаружил большую толпу того
вероломного…народа… – В этом случае саксы названы populus, поскольку речь идёт
уже не об иноземном народе, а о подданных короля франков. Переход из категории
gens в категорию populus произошёл после присяги саксонских вельмож Карлу
Великому. Саксы остаются populus несмотря на их perfidia, т. е. нарушение
присяги. Теперь они рассматриваются анналистом не как внешние враги, а как
мятежники.
115. …король пришёл в Нимвеген… –
Современный Ниймеген (нем. Нимвеген), восток Нидерландов.
116. …потом он отпраздновал там же
пасхальный праздник… – Пасха – 30 марта 777 г.
117. …пришёл с огромным войском в Саксонию,
в [то] место, которое называется Падерборн… – г. Падерборн, земля Северный
Рейн-Вестфалия, Германия.
118. …к нему пришли все [саксы], кроме
Видукинда… – Видукинд (?-807), вестфальский вельможа, возглавлял борьбу саксов
против франкского завоевания. В 785 г. был крещён и перешёл на сторону франков.
119. …отпраздновал Рождество Господне в
поместье Дузи, Пасху же – в Аквитании около Шассиньоля… – В одном из не
дошедших до наших дней кодексов на полях была добавлена запись: «В этом
поместье родился его сын от королевы Хильдегарды, которого от святого источника
окрестили Людовиком». Пасха 778 г. пришлась на 19 апреля. Г. Дузи, департамент
Арденны, Франция; г. Шассеньоль, департамент Эндр, Франция.
120. …он напал на наваррский город Памплону…
– г. Памплона, столица региона Наварра, Испания.
121. …перейдя вброд реку Эбро, он достиг
Сарагосы… – г. Сарагосса, столица автономного региона Арагон и првинции
Сарагосса, Испания.
122. …к нему пришёл с многими подарками
герцог Гильдебранд Сполетский… – Гильдебранд, герцог Сполетский (774-788). Был
противником короля лангобардов Дезидерия III. Во время завоевания франками
Лангобардского королевства поддержал Карла Великого. Герцогский титул получил
при помощи папы Адриана I. После его смерти герцогское достоинство не было
подтверждено и Сполето вошло в состав королевства Италия.
123. … когда он отпраздновал там святую
Пасху… – 15 апреля 781 г.
124. …понтифик крестил его сына Пипина… –
Пипин Италийский (777-8.7.810), удельный король Италии (781-810). Второй сын
Карла Великого и Хильдегарды.
125. …помазал также и его брата Людовика… –
Людовик Благочестивый (16.4.778-20.6.840), удельный король Аквитании (781-814),
император (11.9.813-28.1.814 вместе с отцом, 28.1.814-20.6.840 единолично с
перерывом 833-834). Третий сын Карла Великого и Хильдегарды.
126. …воспринял от святого источника его
дочь по имени Гизла… – Гизла (до мая 781-после 814), дочь Карла Великого и
Хильдегарды.
127. Они должны были напомнить ему о клятве,
которую он принёс королю Пипину… – Видимо имеется в виду клятва верности,
принесённая Тассило III майордому франков Пипину Короткому в 748 г., когда
Тассило III был восстановлен им в герцогском достоинстве.
128. …диакон Рикульф… – Возможно имеется в
виду будущий архиепископ Майнцский Рикульф (787-813).
129. Зиндберт, епископ Регенсбургский… –
Зиндберт был епископом Регенсбурга в (768-29.09.791).
130. … отпраздновал в том самом месте и
Рождество Господне и Пасху… – Пасха – 7 апреля 782 г.
131. …выслушал и отпустил послов короля
данов Зигфрида… – Имеется в виду Сигурд Кольцо, датский конунг, который правил
в середине VIIIв. – 770-х гг.
132. …тех [послов], которых якобы ради мира
послали к нему князья гуннов Каган и Югур… – Каган и югур – титулы аварских
правителей. Гуннами средневековые авторы часто называли любые кочевые племена,
в том числе и авар.
133. Граф Теодерик, родственник короля… –
Граф Теодерик был женат на дочери Карла Мартелла Альдане. Он погиб в 793 г. в
битве с саксами
134. … с теми войсками, какие смог собрать в
Рипуарии… – Прирейнская область.
135. … по обыкновению отпраздновал там и
Рождество Господне, и Пасху… – Пасха – 23 марта 783 г.
136. …30 апреля умерла его жена Хильдегарда…
– Хильдегарда (758-30.4.783), третья жена Карла Великого. Дочь графа Герольда и
Иммы (дочери алеманнского герцога Готфрида).
137. …взял в жёны дочь графа Родульфа
[девушку] из народа франков, по имени Фастрада… – Родульф, франкский граф. Его
владения находились в Восточной Франкии и Тюрингии. Фастрада (765-10.8.794),
четвёртая жена Карла Великого, дочь графа Родульфа.
138. … отпраздновал там Рождество Господне,
а также святую Пасху… – 11 апреля 784 г.
139. …услышал, что Видукинд и Аббио
находятся в Заэльбской области саксов… – Саксония делилась на области
проживания племён остфалов, вестфалов, анграриев и трансальбингов (т. е.
Заэльбскую область).
140. …его зачинщиком был граф Гардрад… – О
Гардраде известно лишь то, что он был выходцем из Тюрингии.
141. … королём в поместье Аттиньи была
отпразднована святая Пасха… – 23 апреля 786 г.
142. …он постановил послать войско в
Британию [которая находится] по эту сторону моря… – Имеется в виду п-ов
Бретань.
143. … во Флоренции, городе тусков… – туски
– древнейшее население Этрурии (совр. область Тоскана, Италия).
144. …во Флоренции, городе тусков он
отпраздновал Рождество Господне… – население древнейшей Этрурии.
145. …беневентский герцог Арагиз… – Арагиз
(734-26.8.787), герцог Беневентский (758-774), князь (princeps) Беневентский
(774-787). Член герцогской фамили, которая правила Беневентом с 591 г. Был
женат на дочери Дезидерия III Адельперге. После завоевания франками королевства
Лангобардов объявил себя князем и правопреемником лангобардской державы. В 787
г. Арагиз был вынужден признать себя вассалом Карла Великого. В то же время он
вёл переговоры с Византией, чтобы вместе с княжеством перейти под её власть.
Незадолго после смерти князя в Беневент прибыл византийский посол, который
должен был облечь его саном патриция.
146. …послав своего старшего сына Ромуальда
с подарками к королю… – Ромуальд (?-787), старший из трёх сыновей Арагиза. Двое
других – Вальдо (?-787) и Гримоальд (?-807).
147. … с большим весельем отпраздновал
святой пасхальный праздник… – 8 апреля 787 г.
148. …прислал к папе Адриану своих послов, а
именно епископа Арна… – Арн (740-24.1.821), архиепископ Зальцбургский
(785-821), аббат Сент-Арманда.
149. …приняв от него помимо его сына
Теодона… – Теодон III (ок.770-793). Старший сын (от дочери Дезидерия III
Лиутберги) и соправитель герцога Баварии Тассилона III. В 788 г. по приказу
Карла Великого был пострижен в монахи и отправлен в монастырь св. Максимина в
Трире.
150. … отпраздновал и Рождество Господне и
Пасху… – Пасха – 30 марта 788 г.
151. …он по внушению своей жены Лиутберги… –
Лиутберга (?-после793), жена Тассило III Баварского, дочь короля лангобардов
Дезидерия III.
152. …Гримоальд (который в том же году после
смерти отца королём был поставлен в качестве герцога Беневента)… – Гримоальд
III (?-807), герцог Беневентский (787-807). Сын герцога Арагиза и Адельперги.
Был заложником у Карла Великого. После смерти своих братьев Ромуальда и Вальдо
был поставлен герцогом Беневента и Салерно.
153. …держа при себе Винигиза, посла короля…
– Винигиз, герцог Сполетский (788-822).
154. … отпраздновал торжественным образом в
своём аахенском дворце, где зазимовал, и день связанный с рождением Господним,
и святую Пасху… – Пасха – 19 апреля 789 г.
155. …как только [франки] подошли к городу
Драговита… – Драговит (Дражко, Траско), князь велетов и стодорян. Его
резиденция находилась в Браниборе (позднее нем. Бранденбург). Поддерживал союз
с франками ещё при Карле Мартелле.
156. … отпраздновал в городе Вормсе и
Рождество Господне и Пасху… – Пасха – 11 апреля 790 г.
157. …он как выслушал послов гуннов, так и в
свою очередь отправил своих к их князьям... – Под гуннами анналист понимает
кочевое племя авар. Путаница проистекает из сходства авар с гуннами в укладе
жизни, а также из исторической памяти о нашествии гуннов на Европу в V в.
158. … он торжественным образом отпраздновал
и Рождество Господне и Пасху… – Пасха – 27 марта 791 г.
159. …войска, над которыми он поставил
главными Теодерика и Мегинфрида… – Мегинфрид (?-799), казначей и полководец
Карла Великого.
160. Он отпраздновал там Рождество Господне
и Пасху… – Пасха – 15 апреля 792 г.
161. …епископ по имени Феликс, испанец по
народности, будучи спрошен в письмах Элипандом, епископом Толедо… – Феликс,
епископ Урхельский (781-799). Элипанд (717-808?), архиепископ Толедский.
162. …вопреки древнему учению католической
церкви провозгласил [Христа] приёмным… – Речь идёт об адоптианской ереси,
приверженцем которой был епископ Феликс Урхельский.
163. Когда же король находился в том самом
месте… – Т. е. в Регенсбурге.
164. …был составлен заговор его старшим
сыном по имени Пипин… – Ппипн Горбун (770-811), единственный сын Карла Великого
от Гимильтруды. Был отстранён от наследования. Причиной отстранения считается
его рождение вне законного брака. Родовое имя Пипин в 781 г. было символически
передано Карломану, второму сыну Карла Великого от Гильдегарды. Пипин Горбун
поднял восстание с целью реализации своих наследственных прав, но потерпел поражение.
После его подавления Пипин был заточён в Прюмский монастырь.
165. …это было обнаружено при помощи
лангобарда Фардульфа… – В награду за раскрытие заговора Фардульф получил
аббатство Сен-Дени.
166. … отпраздновал Рождество Господне и
святую Пасху… – Пасха – 7 апреля 793 г.
167. … отпраздновал Рождество Господне у
святого Килиана около реки Майн, Пасху же – на той самой реке в поместье
Франкфурт… – Пасха – 23 марта 794 г.
168. Синод же, который несколькими годами
ранее при Ирине и её сыне Константине был созван в Константинополе… – Ирина
(ок. 752-802), Жена императора Льва IV (775-780), мать Константина VI и
регентша при нем (780-797), императрица Византийская (797-802), сторонница
иконопочитания. Константин VI, император Византийский (780-797). Был ослеплён и
отстранён от власти матерью. В 787 г. при Ирине и Константине VI состоялся
седьмой вселенский собор в Никее. Главным его решением было восстановление
иконопочитания. На соборе присутствовали два представителя папы Адриана I.
Делегаты из королевства франков приглашены не были, что послужило причиной для
непризнания франками решений собора и ухудшения отношений между Ириной и Карлом
Великим.
169. …его же сын Карл… – Карл Младший
(772-4.12.811), старший сын Карла Великого и Гильдегарды, удельный король франков
(806-811). Его удел находился между Луарой и Эльбой.
170. … отпраздновал и Рождество Господне, и
Пасху… – Пасха – 12 апреля 795 г.
171. …расположившись лагерем поблизости от
места, которое называется Барденви… – Барденви (Бардовик), франкская крепость в
низовьях Эльбы (Лабы).
172. …неожиданно сообщено, что король
ободритов Витцин, при переходе через Эльбу попал в расставленные саксами
ловушки и был ими убит… – Верховный князь ободритов (ободричей) Вышан (?-795).
Его резиденция находилась в Велиграде.
173. … отпраздновал там и Рождество
Господне, и Пасху… – Пасха – 3 апреля 796 г.
174. … умер Адриан, понтификат принял Лев… –
Лев III, папа римский (795–816).
175. … ключи исповедания святого Петра… –
…claves confessionis sancti Petri.
176. Послом для этого был Ангильберт, аббат
монастыря святого Рихара… – Св. Ангильберт (ок. 740-814), видный деятель
«Каролингского Возрождения», поэт, дипломат, светский аббат Сен-Рикье (Св.
Рихара). Был любовником дочери Карла Великого Берты, от которой имел двух
сыновей, Гартнида и Нитхарда (последний стал известным историком).
177. …фриульский герцог Эрик… – Эрик
(?-799), герцог Фриульский. Один из талантливейших полководцев Карла Великого.
Отличился в войне с аварами.
178. … отпраздновал там по обыкновению и
Рождество Господне и Пасху… – Пасха – 23 апреля 797 г.
179. …принял пришедшего к нему сарацина
Абдаллу, сына короля Ибн-Мауге… – Абдалла на самом деле был сыном Кордовского
эмира Абдаррахмана I. Его брат Хишам I (эмир Кордовский, 788-795) изгнал его из
страны. Абдалла бежал в Мавританию и оттуда добивался свержения своего
племянника аль-Хакема I (795-822), сына Хишама.
180. …он принял посла от короля Астурии и
Галисии Альфонса… – Альфонс II Целомудренный, король Астурии и Галисии
(791-842). Сын Фруэлы I. Успешно воевал с мусульманами, заключил выгодные
соглашения с эмирами Хакамом I и Абдаддахманом II. Во внутренней политике
Альфонс II восстанавливал действие вестготских законов, основывал города,
привлекал в королевство переселенцев.
181. … отпраздновал там и Рождество Господне
и Пасху… – Пасха – 8 апреля 798 г.
182. …убили вместе с прочими и Годескалька… –
Годескальк, придворный Карла Великого. Деятель «Каролингского Возрождения».
Известен как составитель «Евангелистария Годескалька», изготовленного между 781
и 783 гг. богато оформленного кодекса, который содержал текст четырёх Евангелий
и список отрывков, зачитывавшихся в церкви в течение года.
183. … в первой стычке их было убито четыре
тысячи… – Их, т. е. заэльбских саксов.
184. …захваченный в сражении брат константинопольского
епископа Тарасия…– Тарасий, патриарх Константинопольский (784-806). До
возведения в сан был светским лицом, секретарём императрицы Ирины. По
распоряжению Ирины был сделан священником, потом сразу же епископом и
патриархом. Тарасий как ставленник императрицы осудил иконоборчество на
Никейском соборе 787 г.
185. После их освобождения… – Т. е. после
отправки обратно в Константинополь.
186. … отпраздновал там и Рождество Господне
и Пасху… – Пасха – 31 марта 799 г.
187. …выехал верхом из Латерана к церкви
блаженного Лаврентия… – Св. мученик Лаврентий Римский (ум. 258) архидиакон папы
Римского Сикста II, пострадал вместе с ним в гонение императора Валериана.
Память в Православной и Католической церкви 10 августа.
188. Пасху он отпраздновал в Центуле у
святого Рихара… – 19 апреля 800 г.
189. …из-за неблагоприятного состояния
здоровья [его] жены Лиутгарды… – Лиутгарда (775-4.6.800), королева франков
(794-800), пятая жена Карла Великого.
190. …отправил в Константинополь епископа
Иессе Амьенского … – Иессе, епископ Амьенский (799/800-836).
191. Пасха была отпразднована в аахенском
дворце… – 27 марта.
192. …с ними пришли послы императора
Никифора… – Никифор I, император Византийский (802-811). Пришёл к власти в
результате государственного переворота. Ирина была свергнута и отправлена в
монастырь. Никифор придерживался иконопочитания. Император обладал значительным
административным опытом. Он восстановил налоги, отменённые при Ирине. Никифор
вёл успешные войны с Болгарами, славянами, франками, вернул под власть
Византийской империи п-ов Пелопоннес, организовал новые фемы: Фракия,
Фессолоники, Македония, Кефалония, Диррахий, Пелопоннес. Во время одной из
кампаний против болгар император попал в засаду и погиб вместе с большей частью
своей армии.
193. В это время король данов Годфрид… –
Годфрид, король данов (ок. 800-810).
194. …распорядился принять его с почётом,
послав к святому Маврикию… – Имеется в виду церковь, посвящённая этому святому.
Св. Маврикий Никопольский (ум. ок. 319), один из сорока пяти христианских
мучеников, пострадавших в Никополе Армянском в гонение императора Лициния.
195. …каган, государь гуннов… – В латинском
тексте – capcanus.
196. …поохотившись… – …venationi operam
dans…
197. …герцоги Венеции Обелерио и Беат… –
Обелерио Антенорио, дож Венеции (804-811). Был свергнут, бежал. При попытке
восстановить власть был убит и обезглавлен. Его голова была выставлена на всеобщее
обозрение на рынке. Беат по всей видимости был соправителем Обелерио.
198. …всё это было подписано, и папе Льву,
чтобы тот подписал своей рукой, послано через Эйнхарда… – Эйнхард (ок.
770-840), выдающийся деятель «Каролингского Возрождения», писатель, зодчий,
член придворной академии Карла Великого. Известен благодаря своему сочинению
«Жизнь Карла Великого». Сохранились также его сочинения: «О перенесении мощей и
чудесах наших святых Марцеллина и Петра», «Книжица о почитании Креста» и 71
письмо. В настоящее время Эйнхард уже не рассматривается как автор
переработанных «Анналов королевства франков».
199. … он отплыл вниз до Нимвегена и там
провел сорокадневный пост и праздник святой Пасхи… – 12 апреля 806 г.
200. В третьем часу ночи… – Т. е., в
соответствии с римской традицией, с 12 часов ночи до 3 часов утра.
201. …с монахами из Иерусалима, которые
исполняли посольство патриарха Фомы… – Фома I, патриарх Иерусалимский
(807-820).
202. …часы, сделанные из аурихалька… –
aurichalcum (orichalcum), i орихалк 1) жёлтая медь или бронза, 2) вымышленный
металл, якобы драгоценнее золота.
203. …он отправил своего коннетабля Бурхарда
с флотом на Корсику… – Речь может идти о Бурхарде I, графе Грабфельдском из
династии Бардонидов (ок. 780-после 857).
204. … В том году император отпраздновал
Пасху, а также и Рождество Господне в Аахене… – Пасха – 28 марта 807 г.
205. …переправил войско, которому был
начальником, против линонов и Смельдингов…– Линоны (глиняне), смельдинги
(смоляне), племена полабских славян.
206. …король нортумбрийцев с острова
Британия, по имени Эардульф… – Эардульф (Эардвульф, Ардульф), король Нортумбрии
(796-806, 808-810). Был свергнут дважды в 806 и в 808 гг.
207. … он отпраздновал и Рождество Господне
и святую Пасху… – Пасха – 8 апреля 809 г.
208. …он был выкуплен каким-то человеком
короля Кенульфа… – Кенульф (Кенвульф), король Мерсии (797-821).
209. …к папе Льву были отправлены епископ
Вормский Бернхар и… – Бернард, епископ Вормский (793-21.03.826).
210. …император приказал, чтобы граф Экберт,
сделавшийся начальником в исполнении этого дела… – Экберт (ок. 756-после 811),
герцог Саксонский (в его подчинении находились земли между Рейном и Везером),
маркграф Датской марки. Сын графа Регинберта.
211. Хруодтруд, дочь императора, которая
была старшей по рождению, скончалась 6 июня. – Хруодтруд (Ротруда) 775-7.6.810,
старшая дочь Карла Великого от Гильдегарды.
212. …слон, которого прежде ему прислал
сарацинский король Аарон… – Харун ар-Рашид (Гарун аль-Рашид), (763 или
766-809), халиф из династии Аббасидов. При нем в халифате достигли
значительного развития сельское хозяйство, ремесла, торговля. Продолжал борьбу
с Византией. Образ Харун ар-Рашида идеализирован в сказках «Тысяча и одна
ночь».
213. …Пипин, король Италии, 8 июля унёсся из
тела… – Pippinum filium eius, regem Italiae, VIII. Idus Iulii de corpore
migrasse т. е. умер.
214. …был оттеснён из Сарагосы Абдираманом… –
Речь видимо идёт о Абд ар-Рахмане II (792-852), эмире Кордовском (822-852).
215. Когда умер король данов Годфрид, в
королевстве [ему] наследовал Хемминг. – Хемминг, король данов (810-812).
216. …Базельский епископ Хайдо… – Хайдо (ум.
836), епископ Базельский 802-820/3.
217. …граф Вала, сын Бернхарда… – Вала
(773-31.8.836), аббат Корби (826-836). Сын графа Бернарда и неизвестной
саксонской женщины, внук Карла Мартелла, двоюродный брат Карла Великого. Был
воспитан при дворе вместе со своим братом Адалардом. Стал одним из наиболее
близких советников императора. Участвовал в походах против саксов, ободритов и
мусульманских пиратов в Италии. Политическая карьера Валы закончилась с
приходом к власти императора Людовика Благочестивого. Он ушёл в монастырь
Корби.
218. …граф Бурхард… – О Бурхарде см. прим.
203.
219. …граф Урнок… – Урнок (Унрок), отец
Эберхарда, основателя династии Унрошидов, одного из влиятельнейших родов Италии
IX-X вв., дед императора Беренгара I.
220. …граф Уодо… – Видимо, его можно
отождествить с Удо, графом Нидерландгау (ок. 821 г.), сыном графа Конрада.
221. …граф Экберт… – О графе Экберте см.
прим. 210.
222. …граф Теотери… – Видимо имеется в виду
граф Рипуарский и Отенский Теодерик II, сын графа Теодерика I (ум. 793 г.) и
Альданы, дочери Карла Мартелла.
223. … граф Або… – О том, что графом Пуату
был назначен Або упоминает ок. 778 г. анонимный биограф Людовика Благочестивого
(Anonymus. Vita Hludovici imperatoris // MGH. SS. T. 2. Hannover. 1829. S.
608).
224. …канизавк, государь авар… – этимология
и смысл термина не понятны.
225. Короли данов Хериольд и Регинфрид… –
Хериольд (Гаральд) и Регинфрид (?-814), братья погибшего претендента на датский
трон Ануло, племянники прежнего короля данов Харальда. Правили (812-813) в
области Вестфольд (юг совр. Норвегии), которая принадлежала Дании.
226. …его зять Михаил, сделавшись
императором… – Михаил I Рангаве, император Византийский (811-813).
227. … Амальгара, епископа Трирского… –
Амальгар был архиепископом Трирским в 809-814 гг.
228. …его внук Бернард, сын его сына Пипина…
– Бернард италийский 797 – 17. 4. 818. Король Италии (810-817).
229. …должны были заключить с ними мир в
соответствии с просьбой их королей и вернуть их брата… – Т. е. Хемминга.
230. …сыновья Годфрида и немалое число из
датских вельмож, которые, уже давно покинув родину, находились в изгнании у
свеонов… – После убийства Годфрида его сыновья были изгнаны двоюродными
братьями.
231. Что же касается императора Михаила… –
Византийский император Михаил I Рангаве (811–813).
232. Вместо него императором был поставлен
Лев… – Византийский император Лев V Армянин (813-820). При Михаиле I был
стратигом фемы Анатоликон. Пришёл к власти в результате заговора. Придерживался
иконоборческой доктрины.
233. Король болгар Крум… – Крум (?-814), хан
Первого Болгарского царства (803-814). В борьбе с аварами и Византией расширил
его территорию. Кодифицировал обычное право.
234. …ушёл от мирских дел… – умер.
235. …он послал двух из своих сыновей,
Лотаря в Баварию, Пипина – в Аквитанию… – Лотарь I (795-29.9.855), старший сын
императора Людовика Благочестивого и его второй жены Ирмингарды. Удельный
король Италии (823-833), император франков (823-833 вместе с Людовиком
Благочестивым; 833-834 единолично; 840-850 единолично; 850-855 вместе с сыном
Людовиком II). В 823 г. был коронован как соправитель отца. В 833 г. возглавил
заговор против Людовика Благочестивого. Людовик был свергнут, императором стал
Лотарь I. В 834 г. младшие братья Лотаря Пипин Аквитанский и Людовик Немецкй
восстановили на престоле Людовика Благочестивого. Лотарь удалился в Италию,
которая с 834 г. вышла из состава империи франков, что было подтверждено
Вормским договором 839 г. После смерти Людовика Благочестивого Лотарь I по тому
же договору снова получил императорскую корону. Он пользовался поддержкой
вельмож, выдвинувшихся ещё при Карле Великом и проводил политику направленную
на восстановление империи в прежних границах. Братья Лотаря Людовик Немецкий и
Карл Лысый стремились к независимости своих королевств. Вследствие этих
противоречий разразилась «война братьев» (840-843), которая окончилась
поражением Лотаря и Верденским разделом 843 г. Император сохранил свой титул,
но территория его державы сильно сократилась. В 855 г. Лотарь I ушёл в Прюмский
монастырь, где вскоре умер. Перед смертью Лотарь разделил державу между
сыновьями Людовиком II (Италия), Лотарем II (Лотарингия) и Карлом (Бургундия и
Прованс).
Пипин Аквитанский (797-13.12.838), удельный король Аквитании
(817-838). Средний сын Людовика Благочестивого и Ирмингарды.
236. …все войска ободритов [во главе] с
послом императора Бальдриком… – Бальдрик, сын Кадолака, герцог Фриульский
(819/820-828).
237. …в месте под названием… – лакуна в тексте.
238. …вельможи и послы восточных славян… – О
том, кого составитель анналов считает восточными славянами см. погодную запись
за 822 г.
239. Епископ Нордберт и граф Рихоин… –
Нортберт, епископ Реджио; Рихоин, граф Пуату.
240. …из-за их низложенного герцога по имени
Сигивин… – О назначении некоего Сигвина, графом Бордо упоминает ок. 778 г.
анонимный биограф Людовика Благочестивого (Anonymus. Vita Hludovici imperatoris
// MGH. SS. T. 2. Hannover. 1829. S. 608). Впрочем, нельзя сказать с
уверенностью, тот ли это Сигвин.
241. …на его место был избран и назначен
диакон Стефан… – Стефан IV (V), папа римский (816–817).
242. …Кадолак, которого касалась опека тех
соседей, не присутствовал. – Кадолак, герцог Фриульский (после 799-819/820).
243. …во втором часу ночи… – в соответствии
с римской традицией, с 9 часок вечера до 12 часов ночи.
244. Пасхалий, избранный тому преемником… –
Пасхалий I, папа римский (817-824).
245. …узнав об отложении ободритов и
Склаомира… – Князь ободритов (ободричей) Славомир (810-819, 817-819 совместно с
Цеадрагом).
246. …ему было приказано разделить с
Цеадрагом… – Цеадраг, сын Траско (Дражко), князь ободритов (817-826, 817-819
совместно со Славомиром).
247. …сын графа Мегинхарда… – Граф Мегинхард
(Мегинхер) упомянут в завещании Карла Великого (811 г.), которое приводит
Эйнхард в конце Vita Caroli.
248. …Гардрад, прежде в Германии со многими
знатными [людьми] из той провинции сговорился против императора Карла… –
Заговор с целью убийства Карла Великого имел место в Тюрингии в 786 г. Причиной
заговора было неприемлемое для Гардрада требование Карла выдать свою дочь замуж
за франка.
249. …Теодульф Орлеанский… – Теодульф (ок.
760-820/821). Родился в Испании, в вестготской семье. Епископ Орлеанский
(787-817). Видный деятель «Каролингского Возрождения», одарённый поэт, теолог,
государственный деятель. Главный составитель «Libri Carolini». Занимал
должность «Государева посланца» (missus dominicus) в Южной Франции в 798 г.
Известен как церковный реформатор, покровитель образования. Основал ряд школ в
своём диоцезе. Участвовал в заговоре против Людовика Благочестивого в 817 г.
Был лишён сана и сослан в Анжер, где и умер в 820/821 г.
250. … по окончании сорокадневного поста,
через несколько дней после святой Пасхи… – 16 апреля 818 г.
251. …его жена королева Ирмингарда… – (ок.
780 – 3. 10. 818), жена Людовика Благочестивого с 794 г.
252. …повстречал послов герцога беневентцев
Сигона… – Сигон (Сико), герцог Беневентский (818-833, совместно с сыном
Сикардом).
253. …Борны, герцога гудусканов и тимокиан…
– Борна, хорватский князь в Далмации (?-820).
254. …[были] и [послы] герцога нижней
Паннонии Людевита… – Людевит, хорутанский князь (ок. 818-823).
255. …гасконец из Центулы Луп… – Луп III
Центул (ум. ок. 820), герцог Гасконский (818-819). Сын Гарсии I, брат Санчо I.
В 818 г. после смерти герцога Гарсии I занял его место, чем вызвал недовольство
Пипина I Аквитанского. Был свергнут военачальниками этого короля Бернардом
Септиманским и Герхардом Овернским. Место Лупа III занял верный франкам Азнар
Санчес.
256. …сражался в битве с Беренгаром,
[графом] Тулузы… – Бернард I, граф Тулузский (802-14.2.844). С 826 г. – граф
Барселоны и Хероны, с 828 г. – маркграф Септиманский. Варина Овернского,
вероятно, можно отождествить с графом Герхардом Овернским (погиб при Фонтенуа
25.6.841).
257. …взял в жёны дочь графа Хвельфа по
имени Юдифь… – (ок. 795-19.4.843), жена императора Людовика Благочестивого с
2.2.819 г. Дочь Хвельфа (Вельфа), одного из баварских вельмож и саксонки
Эгильвихи (Хельвиг).
258. На том собрании граф Барселоны Бера… –
Бера, граф Барселонский (801-820).
259. …было тяжело поражено недугом
расслабленного живота… – судя по всему войско было поражено дезинтерией.
260. Подобным образом было постановлено об
Испанской марке…– т. е. было приказано вести боевые действия против мусульман
(см. предыдущую погодную запись, где сказано о разрыве мира с «королём сарацин
Абулазом»).
261. … отплыл по Маасу после завершения
праздника Пасхи… – Пасха – 24 марта 821 г.
262. …в отдалённых местах… – «…secretis…»,
по смыслу больше подходит «…в заповедных местах…», однако, в словарях не
удалось найти такого значения.
263. …был поставлен его племянник по имени
Ладасклав. – Ладасклав (Владислав), вождь хорватов (821-?).
264. …торжественно объявил дочь Гуго
Ирмингарду [своей] женой… – Гуго (ок. 780-20.10.837), граф Турский из рода
Этихонов. Ирмингарда (ок. 805-20.3.851), дочь Гуго Турского и Авы, жена Лотаря
I.
265. На его место был поставлен граф Брешии
Суппон. – Суппон I, граф Брешии (817-822), герцог Сполето (822-824). Родоначальник
Суппонидов.
266. …он позволил, чтобы тот взял в жёны
дочь Матриценского графа Теотберта… – Её звали Рингарт.
267. …было велено присутствовать не всем
вельможам, а [только вельможам] из Восточной Франкии… – т. е. из Франконии.
268. …погиб, завязав сражение с восточными
ободритами… – Для франкского анналиста эти Ободриты являлись «восточными» не в
силу их локализации в племенном союзе Ободритов, а потому, что они были
восточными соседями франков (ср. «восточные славяне» AQDE, a. 822).
269. … будучи торжественно принят им в день
святой Пасхи у [гробницы] святого Петра… – 5 апреля 823 г.
270. …Дрого, живущего жизнью по канонам
Мецской церкви по согласию и выбору духовенства он поставил правителем того
самого города… – Дрого был епископом Мецским с 823 по 08.11.855.
271. …граф Хура Хунфрид… – Хунфрид, граф
Хура (806-824).
272. С ними вернулся и реймский архиепископ
Эбо… – Эбо (?-851), архиепископ Реймский (816-835). Был низложен.
273. Король болгар N… – хан Болгарии с 814
по 831 год, сын хана Крума.
274. …во втором часу ночи… – С 9 часов
вечера до 12 часов ночи.
275. …умер герцог Суппо Сполетский. – Суппо
I, граф Брешии, герцог Сполето (822-824). При Карле Великом занимал должность
пфальцграфа. Участвовал в подавлении восстания Бернарда Италийского (817 г.),
после чего стал влиятельным человеком при дворе императора Людовика
Благочестивого.
276. …был избран и назначен Евгений… –
Евгений II, папа Римский (824–827).
277. …послы ободритов, которые повсюду
называются преденеценты… – «Преденеценты», т. е. придунайские ободриты.
278. …преемником ему был избран граф Брешии
Мауринг… – пфальцграф Адалард и граф Брешии Мауринг в 823 г. исполняли
обязанность императорских посланцев в Италии. Мауринг, видимо, принадлежал к
роду Суппонидов, родоначальником которых был Суппо I (см. прим. 275).
279. …графы Эбл и Азинар… – Эбл, франкский
граф в Гаскони. О нём известно только то, что сообщается в Анналах королевства
франков. Азинар (Азнар Санчес), (ум. 836 г.), герцог Гасконский (820-824).
Предполагаемый сын Санчо I Гасконского, хотя иногда его отождествляют с Азнаром
Галиндосом I, графом Арагонским. В 820 г. Азнар был поставлен на место герцога
Гасконского Лупа III Центула, который поднял мятеж против франков.
280. Говорят, что он имел длину пятнадцать,
ширину – семь, толщину – два фута… – по-видимому имеется в виду рамский фут,
мера длины = 29,57 см.
281. Император торжественно отпраздновал в
Аахене праздник святой Пасхи… – 9 апреля 825 г.
282. ... убит в собственном доме людьми
графа Лантберта… – Лантберт (Ламберт), граф Нантский (820-е гг.).
283. …он поехал в Вогезы, к горе румерика… –
В оригинале «…ad Rumerici montem…». Т. е. к городу Ремирмон.
284. …отправил пфальцграфа Бертрика ради
подтверждения правдивости слуха в провинцию карантан к графам и стражам
аварской границы Бальдрику и Герольду… – о пфальцграфе Бертрике почти ничего не
известно. Бальдрик, маркграф Фриульский (819-828). В 819 г. разбил армию
мятежного карантанского князя Людевита Посавского. В 822 г. возглавил армию,
выступившую из Италии для окончательного подавления мятежа Людевита. В 828 г.
был отстранёт от управления Фриульской маркой. Сама же марка была упразнена и
разделена между четырьмя графствами. Герольд – маркграф Остмарка (Восточной
марки). В 820 г. исполнял обязанности государев посланца в Италии.
285. … в поместье, которое называется Зальц…
– совр. Зальцбург, Австрия.
286. …послал священника и аббата Элизахара…
– Элизахар, архиканцлер Людовика Благочестивого. Пытался ввести в империи
франков единообразную литургию.
287. …с ним графов Хильдибранда, а также
Доната… – Имя Хильдебранд носили графы Лукки; граф Донат во время правления
Людовика Благочестивого неоднократно исполнял обязанности императорского
курьера.
288. …назначенный на его место римлянами
диакон Валентин прожил в сане понтифика едва ли один месяц… – Валентин, папа
римский (827).
289. …был избран Григорий… – Папа Григорий
IV (827-844).
290. …в Компьень пришли послы императора
Михаила из Константинополя… – Михаил II (820–829). Придерживался иконоборческой
доктрины. Тем не менее при нём прекратились гонения на иконопочитателей, многие
из них были возвращены из ссылки. Правление Михаила II примечательно главным
образом тем, что в 821-823 гг. произошло восстание Фомы Славянина, поддержанное
Багдадским халифом и весьма разношёрстное по социальному, религиозному и
этническому характеру участников (павликиане, иконоборцы, сельская беднота,
славяне). Армия Фомы Славянина в 821 г. осаждала Константинополь, но была
отбита болгарами под предводительством союзника Михаила II, хана Крума.
Восстание Фомы Славянина ослабило Византию, которая в результате активизации
своих мусульманских противников потеряла Крит (826-828) и Сицилию (827-829).
Целью упомянутого в анналах посольства, считается просьба Михаила II о
поддержке императором франков иконоборческой позиции Византийского двора в
противовес попытке иконопочитателей-зилотов заручиться поддержкой папства.
291. … Халитгар, епископ Камбрезийский… –
Халитгар (?-830/831), епископ Камбрезийский (817-830/831).
292. Граф Бонифаций, которому тогда была
вверена охрана острова Корсики… – Бонифаций I, граф Лукки, маркграф Тосканский.
Происходил из баварского рода.
293. … на мессу [в честь] святого Мартина
император пришёл на зиму в Аахен… – память в Католической церкви отмечается 11
ноября. Подробнее о Мартине Турском см. прим. 38.
294. … за несколько дней до святой Пасхи… –
Пасха – 28 марта 829 г.
295. …он хочет перейти Рейн около Новезия… –
г. Нойсс в Германии, около Дюссельдорфа.
296. …назначил камерарием в своём дворце… –
обязанности за придворными должностями в эпоху Каролингов не были зафиксированы
строго и неизменно. Скорее существовал определённый круг доверенных лиц
правителя, которые выполняли особые поручения. Вместе с тем, основными
функциями камерария считались распоряжение казной и королевским гардеробом. Он
также отвечал за подарки послам.
297. …праздник блаженного апостола Андрея… –
день памяти св. апостола Андрея – 1 декабря.
||||